
WHO.M.I 의 새로운 소식을 전합니다.
한국통합민원센터, 재외동포 필수 서류 ‘원스톱서비스’로 가능 지난 16일 캐나다는 자국민과 미국 국민을 제외한 모든 외국인의 입국을 금지하기로 발표했다. 코로나 확진자 2,000여 명을 넘어서 전국 10개 주 모두에서 확진자가 발생했기 때문이다. 아시아를 넘어 이제는 북미, 남미와 유럽을 중심으로 빠르게 확산되고 있어 각국의 입출국 제한 조치가 점점 확대되고 있는 추세다. 코로나 사태의 불안감에 얼마전 한국에 급하게 입국한 캐나다 교민 A씨는 "장기체류를 위해 F4비자와 거소증(외국인등록증)을 신청하려면 캐나다 현지 범죄경력증명서(RCMP)를 발급받아 제출해야 하는데 급하게 오게 돼서 준비를 못했다"며 "발급을 받으러 직접 캐나다로 가야 하는 상황에 한국도 입국절차가 강화되면서 한국으로 재입국에 문제가 생길까 이러지도, 저리지도 못하는 상황이다"라고 호소했다. 신원조회서라고 불리는 각 국의 해외 범죄경력증명서는 현지에서만 발급이 가능하기 때문에 본인이 시간을 활용해 직접 해당 국가에 방문해서 진행해야 한다. 또한 해외 서류는 발급 후 번역 및 공증, 아포스티유, 대사관 인증이라는 복잡하고 까다로운 절차를 거쳐야만 가능하다는 점과 기간도 최대 3개월 이상 소요될 수 있다는 점도 인지하고 있어야 한다. 한국통합민원센터(주) 관계자는 "배달의민원은 인터넷과 모바일 앱(비대면)을 통해 본인이 직접 가지 않고 클릭 몇 번으로 간단하게 각국의 해외 현지 범죄경력증명서를 발급부터 원하는 장소까지 배송이 가능한 서비스를 선보이고 있다. 심지어 공인인증서나 컴퓨터, 프린터가 없어도 언제 어디서나 신청 발급이 가능하며 본인의 이메일로도 받아 볼 수 있는 특징이 있다."라고 밝혔다. 이어 "서비스는 유학·이민·취업·출장·국제결혼 등 다양한 분야에 필요한 전세계 민원서류를 국내에서 해외, 해외에서 해외, 해외에서 국내로 다중 서비스가 가능하기 때문에 코로나 사태로 인해 많은 어려움을 겪는 해외동포 및 전세계 민원인들에게 희망이 될 수 있다"라고 덧붙였다. http://www.futurekorea.co.kr/news/articleView.html?idxno=130827 (Eng.ver) Canadian Criminal History Certificate (RCMP) for application for residence permit and F4 visa, easy face-to-face issuance KICPC available as a “one-stop service” of vital documents for overseas Koreans On the 16th March, Canada announced that it would ban entry of all foreigners except for its own nationals and Americans. This is because there have been more than 2,000 corona virus confirmed cases, and confirmed cases have occurred in all 10 states nationwide. Beyond Asia, North America, South America, and Europe are rapidly spreading, and the restrictions on entry and exit of each country are gradually expanding. Canadian citizen A, who had arrived in Korea urgently due to the fear of the corona outbreak, said, "To apply for an F4 visa and residence permit (foreign registration card) for long-term stay in Korea, I have to obtain and submit a Canadian Criminal History Certificate (RCMP). However I was in a hurry, so I couldn't prepare for it.” "In order to issue it, I have to go to Canada. But, as the immigration process in South Korea is strengthened, I’m worried about having trouble with re-entry into Korea. So I can’t do anything right now." he complained. Each country's overseas criminal history certificate, which is called an inquiry form, can only be issued locally, so you must use your time to visit the country. In addition, overseas documents can only be subjected to complicated and demanding procedures such as translation, notarization, Apostille, and embassy certification after issuance. And it can take up to three months or more. A staff from KICPC said, "KICPC delivers criminal history certificates directly, if people order them by the Internet and mobile app (non-face-to-face) with a few clicks. Even if people don't have a public certificate, computer or printer, they can issue and apply anytime, anywhere. And they can receive it by email too. KICPC provides multinational services from around the world for requiring documents in various fields such as studying abroad, immigration, employment, business trip, international marriage, and etc. So, KICPC can be a hope for many people who are in troubled with corona virus." Source http://www.futurekorea.co.kr/news/articleView.html?idxno=130827
글로벌 민원서류 공인증 플랫폼으로 '원스톱’ 서비스 최근 불어닥친 코로나19 사태로 지역사회 확산을 차단하기 위해 국내는 물론 전 세계적으로 사회적 거리두기를 호소하고 있다. 자국의 안전을 위한 입출국 제한 및 금지와 더불어, 크고 작은 국제 행사의 취소 및 연기, 시민들의 외출자제, 학교의 휴교, 기업들의 재택근무 등 어느때 보다 사회적 거리두기 캠페인에 동참하는 것이 필수적 사항으로 대두되고 있다. 사회적 거리두기로 인해 사람들의 일상이 변화되고 있는 만큼 사회전반에 걸쳐 ‘비대면, 비접촉’ 서비스가 주목받고 있다. 유통업계부터 시작된 비대면 움직임은 이젠 업무, 교육, 취미 등 전방위적으로 일상화하고 있는 추세다. 심지어 해당 관공서를 직접 방문하지 않아도 인터넷과 모바일을 통해 간단하게 국내외 민원서류를 받아 볼 수 있는 비대면 민원 서비스도 있다. 글로벌 민원서류 공인증 플랫폼을 다년간 구축해온 한국통합민원센터(주) 배달의민원에서는 전 세계 민원서류 발급은 물론 해외에 제출하기 위해 번역, 공증, 외교부, 아포스티유, 대사관인증이라는 복잡하고 까다로운 까다로운 절차를 원스톱서비스로 처리가 가능하다. 특히 발급된 서류는 전 세계 어디든 고객이 원하는 장소에서 받아 볼 수 있으며 이메일로도 받을 수 있는 장점을 갖고 있다. 또한 공인인증서, 불필요한 프로그램들, 프린터, 스캐너 등이 없어도 신청이 가능하며 전 세계인들도 언제 어디서나 필요한 민원서류를 비대면 서비스로 이용할 수 있는 다국어 사이트 '글로벌 올민원 닷컴'도 운영하고 있어 해외 민원인들에게 환영받고 있다. 한국통합민원센터 관계자는 “코로나 사태로 힘들어하는 지구촌 민원인들에게 다양한 분야(이민, 유학, 비지니스, 국제결혼, 출장 등)에 필요한 각종 민원서류는 필수 사항임은 부정할 수 없기 때문에 당사의 서비스가 조금이라도 도움이 되었으면 하는 마음이다”고 전했다. http://www.datanet.co.kr/news/articleView.html?idxno=143883 (Eng.ver) KICPC participates in social distance campaign with non-face-to-face documents services worldwide ‘One-Stop' service as a global documents authentication platform In order to prevent the spread of corona virus to the local community, social distance is appealed in both domestically and globally. In addition to restrictions and bans on entry and exit for the safety of their own country, it is essential to participate in social distance campaigns more than ever, such as cancellation and postponement of large and small international events, citizens' self quarantine, school closings, and corporate’s telecommuting. As people's daily lives are changing due to social distance, 'non-face-to-face, non-contact' services are attracting attention in society. Non-face-to-face movements that began in the distribution industry are now becoming increasingly omnidirectional, such as work, education and hobbies. There is even a non-face-to-face documents services that allows people to easily receive domestic and foreign documents through the Internet and mobile application without having to visit the governmental offices directly. As people's daily lives are changing due to social distance, 'non-face-to-face, non-contact' services are attracting attention in society. Non-face-to-face movements that began in the distribution industry are now becoming increasingly omnidirectional, such as work, education and hobbies. There is even a non-face-to-face documents services that allows people to easily receive domestic and foreign documents through the Internet and mobile application without having to visit the governmental offices directly. KICPC Co., Ltd., which has built a global documents certification platform for many years, provides One stop service for documents issuance, translation, notarization, apostille, and embassy authentication for submission to overseas. With KICPC, these demanding and complex procedures can be processed as a one-stop service. In particular, issued documents can be received to customers anywhere in the world and also by an e-mail. In addition, it is possible to apply without the need for accredited certificates, unnecessary programs, printers, scanners, etc. KICPC has a global multi-lingual site, 'Global.allminwon.com' which is available for non-face-to-face services anytime, anywhere. A staff from KICPC said, “It is undeniable that various civil petitions required for various fields (immigration, studying abroad, business, international marriage, business trips, etc.) are essential for people in the global community who are struggling with corona virus. I hope our service could help them.” Source http://www.datanet.co.kr/news/articleView.html?idxno=143883
코로나 대응, 전 세계 민원서류도 온라인(비대면) 주문 확산 최근 미국과 유럽 등, 전 세계적으로 코로나 확산 사태가 증가하면서 사회전반에 비대면, 비접촉 시스템에 대한 수요가 급증하고 있다. 전 세계 민원 서류 대행 서비스를 하고 있는 한국통합민원센터(주) 배달의민원은 수년간 구축해온 '글로벌 네트워크 플랫폼'을 통해 국경을 뛰어넘는 온라인(비대면)민원 서류 대행서비스를 선보이고 있다. 한국통합민원센터 홈페이지 및 배달의민원 모바일 앱 국내외 해당 관공서를 직접 방문하지 않아도 인터넷과 모바일 앱(배달의민원)을 통해 간단하게 클릭 몇 번이면 전 세계 민원 서류 신청이 가능하다. 특히 해외에 제출하기 위해서는 해당 서류의 번역, 공증, 외교부, 아포스티유, 대사관 인증이라는 복잡하고 까다로운 절차를 거쳐야 가능한데 이를 원스톱서비스로 처리가 가능하며 발급된 서류는 고객의 이메일이나 원하는 장소에서 받아 볼 수 있도록 편의를 제공한다. 또한, 한국통합민원센터㈜에서 운영 중인 다국어 사이트 '글로벌 올민원 닷컴'은 한국어, 영어, 중국어, 일본어, 베트남어로 지원되어 외국인들까지도 필요한 민원서류에 대해 언제 어디서 비대면으로 원스톱 서비스를 받아 볼 수 있어 많은 해외 민원인들에게도 환영을 받고 있다. 한국통합민원센터가 운영 중인 다국어 사이트 ‘글로벌 올민원 닷컴 한국통합민원센터㈜ 이영우 대표는 "이번 코로나 사태로 국가 간의 출입이 막히고 사람과의 접촉도 피하다 보니 비대면 시스템에 대한 수요가 폭발적으로 늘고 있다"라며 "코로나 사태로 인해 전세계인들의 하늘길이 막힌 이러한 상황에서 당사의 서비스가 지구촌 사람들에게 조금이라도 도움이 되었으면 좋겠다”고 전했다. 한국통합민원센터의 글로벌 민원서류 공인증 플랫폼은 다양한 분야(비즈니스, 유학, 이민, 취업, 국제결혼, 출장)에서 각광받고 있으며 특히 현재와 같은 세계적 위기에서 빛을 발하며 차별화와 특별함을 전 세계인들에게 보여주고 있다. http://www.mhns.co.kr/news/articleView.html?idxno=403916 (Eng.ver) KICPC Co., Ltd., provides safe and non-face-to-face service for overseas documents As response of corona virus, online orders (non-face-to-face) of multinational civil document are increasing around the world Recently, corona virus has spread worldwide, including in the United States, Europe and etc. As a result, demand for non-contact sercives has rapidly increased in many industries. KICPC Co., Ltd., which is serving as a global documentation agency is introducing online (non-face-to-face) document processing service which crosses borders through the 'Global Network Platform'. KICPC has been established it for many years. KICPC Website (left) and Mobile Application (right) Even if you don’t visit the government offices in domestic or abroad, you can apply for documents processing service from all over the world with a few clicks via the Internet and a mobile app. In particular, in order to submit documents to overseas, people have to go through complicated and demanding procedures such as translation, notarization, apostille, and embassy certification, however, KICPC deals all these process as a one-stop service. And customers can receive their documents by email or the place where they want. In addition, the multilingual site 'global.allminwon.com’ operated by KICPC is supported in Korean, English, Chinese, Japanese, and Vietnamese, so that even foreigners can use one-stop document processing service whenever and wherever they want. KICPC’s global site has been very welcomed by many foreigners and overseas Koreans. KICPC's multilingual website 'global.allminwon.com' Lee Young-woo, CEO of the KICPC, said, “Because of current corona outbreak, which prevents entry and exit between countries and human contact, the demand for non-face-to-face service is explosively increasing. In this situation like air way is all blocked, I hope our service will help people all over the world. ” KICPC’S Notarization and Certification Platform of global documents is in the spotlight in various fields (business, study abroad, immigration, employment, international marriage, business trips), especially in the global crisis of the present, and shows their specialty to people around the world. Source http://www.mhns.co.kr/news/articleView.html?idxno=403916
비대면 전 세계 민원서류 ‘원스톱 서비스’로 국경 뛰어넘어 최근 코로나 확산 사태가 유럽과 미국으로 빠르게 증가하고 있는 추세다. 현재 유럽은 이탈리아(2만 명 이상)를 중심으로 스페인(7천 명이상), 프랑스(5천 명 이상)등 많은 EU국가들이 해당되며 미국도 상황은 안 좋다. 서부 워싱턴주와 뉴욕주를 중심으로 전체 3천 명 이상 확진자가 늘고 있는 상황이기 때문이다. 지난 12일 미국의 트럼프 대통령은 대국민 연설을 통해 13일부터 30일간 유럽발 미국으로의 여행을 중지한다고 밝혔다. 사실상 입국 금지에 해당되는 조치로, 15일에는 영국과 아일랜드도 포함한 유럽 28개국으로 적용했다. 미국에서 발생한 코로나19의 상당수 확진자가 유럽을 다녀온 여행객으로 인한 것이라는 지적. 이처럼 유럽과 미국 등 전 세계 곳곳에 발이 묶이면서 글로벌 경제위기를 비롯해 해외 이민, 유학, 취업, 국제결혼 등에 필요한 해외 민원 업무에도 큰 차질을 빚고 있다. 특히 해외 제출 서류에 필요한 현지 아포스티유, 대사관 인증 등에 대해서 발급받기가 더욱 힘들어진 셈이다. 이탈리아에서 다국적 기업에 입사를 준비 중인 미국인 A씨는 "대학졸업증명서와 성적증명서의 현지 아포스티유를 위해 현재 미국으로 돌아 갈 수 없는 상황이고 제출 기한까지 얼마 남지 않은 상황이다"라고 말했다. 또한 미국에서 학교를 졸업하고 국내 취업을 위해 한국에 머물고 있는 박씨도 마찬가지다. 기업측에서 요구한 미국 현지 범죄경력증명서(FBI CHECK)를 발급받아 제출하려면 현지 국무부에서 직접 아포스티유 확인을 받아야 함에도 불구하고 이제는 감히 엄두도 못 낼 상황이 되었기 때문이다. 아포스티유(Apostille)란 현지 국가가 발행한 문서에 대해 자국 대사관의 추가적 확인 없이 외교부의 인증만 있으면, 자국에서 직접 사용할 수 있도록 인정하는 ‘외국공문서에 대한 인증의 요구를 폐지하는 협약(아포스티유 협약)’이다. 현재 아포스티유 가입국은 우리나라를 비롯해 미국, 캐나다, 영국, 일본 등 총 120여 개 국이다. 많은 국경이 코로나 확산 사태로 문을 걸어 닫고 있는 상황에, 전 세계 민원인들이 비대면으로도 안전하고 정확한 서비스를 받을 수 있는 길이 열려 화제다. 한국통합민원센터㈜는 수 년간에 걸친 ‘글로벌 네트워크 구축’이라는 성과를 통해 국경을 뛰어넘는 민원서비스를 가능하도록 만들어 많은 전 세계 민원인들의 시름을 덜어줄 수 있게 된 것이다. 한국통합민원센터㈜는 온라인과 모바일로 전 세계 어디서나 쉽게 클릭 몇 번만으로 민원서류에 대한 발급부터 번역, 공증, 외교부 아포스티유, 대사관 인증, 해외 배송까지 복잡하고 까다로운 민원업무를 처리할 수 있는 ‘배달의 민원’ 앱을 운영하고 있는 회사다. '배달의민원' 앱은 컴퓨터와 프린터, 스캐너, 심지어 공인인증서가 없어도 전 세계 어디서든 민원서류에 대한 요청이 가능하다는 큰 특징이 있다. 무엇보다 전문가들에 의해 정확한 업무처리가 가능하며 국내에서 해외는 물론, 해외에서 국내, 해외에서 해외로의 업무들도 안전하고 신속하게 처리가 가능하다는 장점을 들 수 있다. http://www.e2news.com/news/articleView.html?idxno=220750 (Eng.ver) KICPC easily solves Domestic & Overseas Apostille Problem -Crossing the border with Non-face-to-face 'one-stop service’ service The recent corona outbreak is rapidly spreading to Europe and the United States. In Europe including Italy (including more than 20,000 people), Spain (more than 7,000 people), France (more than 5,000 people), and many other EU joined countries are encountered corona crisis. The United States is in a bad situation too. This is because there are more than 3,000 confirmed cases in western Washington, New York and other states. On the 12th March, US President Donald Trump said in a speech to the public that he would prohibit traveling from Europe to the United States from the 13th to 30th March. As a matter of fact, this was a ban on entry, and on the 15th March, it was applied to 28 European countries, including the United Kingdom and Ireland. It is pointed out that many corona virus confirmed cases in the United States are due to travelers from Europe. As such, entry and departure from all over the world, including Europe and the United States, is banned, so it brings global economic crisis. It also has a major setback in overseas document processing for international immigration, study abroad, employment, and international marriage. In particular, it was more difficult to receive local Apostille and embassy certifications required for overseas documents submission. Mr.A, who is American preparing to work in a multinational company in Italy, said "I am currently unable to return to the United States for getting a local Apostille for college graduation and transcripts, and it is not long before the deadline for submission." Mr.Park, who stays in Korea for finding a job after university graduation in USA is in the same situation. Because, in order to obtain and submit the US FBI CHECK, which is required by the company, the Apostille must be confirmed by the local State Department directly, but it has become very difficult to deal with it. Apostille is an agreement (named Apostille Convention) to abolish the demand for certification of foreign official documents. This convention allows that documents issued by local countries can be used directly in other country, if documents have the certification of their Ministry of Foreign Affairs. Further confirmation is not necessary. Currently, countries who joined Apostille Convention are almost 120 countries including Korea, the United States, Canada, the United Kingdom, and Japan, etc. With many borders being blocked due to the corona spread, KICPC is a hot topic for civilians all over the world. Because they can receive safe and accurate document agent services even non face-to-face. KICPC Co., Ltd. built a global network service which can across the border past few years. With KICPC, people can solve their problems related with documents preparation. KICPC Co., Ltd. operates the application named 'Delivery of multinational documents' which handles complex and demanding documenting tasks, from issuance to translation, notarization, Apostille of the Ministry of Foreign Affairs, embassy certification, and overseas delivery with a few clicks in online and on mobile. This application has a great feature that it is possible to request order from anywhere in the world even without a computer, printer, scanner, or certified certificates. Above all, it provides accurate work by experts. Also, it has the advantage of being able to safely and promptly handle work from domestic to overseas, from overseas to overseas and from domestic to overseas. Source http://www.e2news.com/news/articleView.html?idxno=220750
전 세계 민원서류를 비대면으로 ‘원스톱 서비스’ 지난 11일 WHO(세계보건기구)는 코로나 바이러스 감염증에 대해 팬데믹(pandemin: 세계적 유행)을 선언했다. 코로나19 사태가 국내 뿐 아니라 미국, 유럽 등지에서도 급격히 확산되고 있는 가운데 감염 국가는 현재 119개국이며 감염 확진자만 12만 명에 이르고, 사망자는 4천 명이 넘는다. 현재 각 국가에서는 방역과 확진 차단을 위해 자국으로의 입국 금지와 제한을 두고 있어 사실상 해외로 나가고 들어올 수 있는 길이 막혔다. 이번 사태로 글로벌 경제위기는 여행, 무역, 내수, 제조업 등 금융까지 많은 분야에 충격 받는 다중 위기로 이어질 가능성도 크다고 전문가들은 분석한다. 또한 해외 진출을 위해 꿈꿔온 많은 유학생, 취업준비생, 국제결혼을 앞 둔 예비 신랑신부, 재외동포 등 해외 민원 업무에도 어려운 상황은 마찬가지다. 특히, 해외 비자 발급을 위한 서류부터 유학에 필요한 현지 졸업증명서, 성적증명서 발급은 물론 해외 취업과 국제결혼을 위한 범죄경력증명서ㆍ혼인증명서, 해외에서 만료 예정인 운전면허증과 국제운전면허증의 갱신 등 수많은 민원 서류를 직접 준비하기가 어려워진 것이다. 또 해외에 제출하려는 모든 서류에 대해서는 반드시 번역/공증, (현지)아포스티유, 대사관 인증이라는 복잡하고 까다로운 절차까지 거쳐야 하기 때문에 만만치 않다. 중국에서 대학을 졸업하고 한국 취업을 위해 준비 중인 박씨는 "대학 졸업증명서와 성적증명서에 대한 현지 대사관인증을 받으려면 직접 중국을 방문해야 하는데, 코로나 사태로 인해 중국을 갈 수 가 없는 상황이 답답하다"라고 말했다. 또 이탈리아에 사업차 머물고 있는 최씨는 "개인 스케줄과 국제운전면허증 갱신을 위해 귀국을 해야 하는데 최근 이탈리아의 급격한 확산으로 출입국 자체가 안돼서 속상하다"면서 "국제운전면허증 갱신은 또 어떻게 해야 할지 막막하다"고 전했다. 이런 어려운 상황 속에서 많은 고충을 겪고 있는 전 세계 민원인들에게 빠르고 안전하게 원스톱으로 처리할 수 있는 서비스가 있어 화재다. 한국통합민원센터(주) 배달의민원에서는 직접 가지 않고 간단하게 비대면(온라인)으로 신청만 하면 발급부터 해외 배송이라는 복잡하고 까다로운 전 세계 민원 업무를 처리할 수 있는 글로벌 비대면 플랫폼을 구축했다. 인터넷과 모바일(배달의민원 앱)을 통해 언제 어디서나 손쉽게 클릭만 하면 신청이 가능하며, 공인인증서나 컴퓨터와 프린터 등이 없어도 가능하다. 또한 발급된 서류는 이메일이나 고객이 원하는 장소에서 받아 볼 수 있도록 서비스를 제공하고 있다. 무엇보다 전문가들에 의한 정확한 업무처리로 국내는 물론 국내에서 해외, 해외에서 해외, 해외에서 국내에 필요한 전 세계 수많은 민원서류도 신속하고 안전하게 처리가 가능한 장점이 있다. http://www.it-b.co.kr/news/articleView.html?idxno=39015 (Eng.ver) [IT Biz] KICPC, Multinational Document problem solver 'One-Stop Service' with non-face-to-face for all over the world On the 11th March, the World Health Organization (WHO) declared a pandemic about corona virus infection. As the Corona Outbreak is rapidly spreading not only in Korea, but also in the United States, Europe and etc countries. There are currently 119 countries with infection. Also, 120,000 people received definite diagnosis of corona virus and more than 4,000 people died. Currently, each country places bans and restrictions on entry for prevention of epidemics, so in fact, the way to go abroad and enter is almost blocked. Experts say that the global economic crisis is likely to lead to a multi-crisis which can give a shock to many business sectors such as travel, trade, domestic demand, manufacturing and finance. In addition, processing civil documents matters is getting hard for many international students, job seekers, bride and groom who want to do international marriage, and overseas Koreans who have dreamed of entering overseas. In particular, processing numerous documents which are needed for issuing overseas visas, local diplomas and transcripts required for studying abroad, as well as criminal career certificates and marriage certificates for overseas employment and international marriage, and renewal of driver's licenses and international driver's licenses that are expected to expire are difficult to prepare by themselves. Most of all, all documents to be submitted abroad must be processed through complicated procedures such as translation / notarization, (local) Apostille, and embassy certification. Mr.Park, who is graduating from college in China and preparing for a job in Korea, said, "In order to get local embassy certification for college diplomas and transcripts, I have to visit China in person, and corona outbreak makes it difficult for me to go to China." Ms.Choi, who is staying on business in Italy, said, "I have to return to Korea for my personal schedule and to renew my international driver's license. However, because of the recent rapid spread of corona virus in Italy, makes it difficult for me to enter or leave this country. So I am really worried about renewal of my international driver’s license." In this confusion, there is a service that can handle every problems related to multinational documents quickly and safely by one-click. KICPC Co., Ltd. has built a global non-face-to-face platform that can handle complicated and demanding documents problem around the world. It provides documenting services from issuance to overseas delivery, by simply applying non-face-to-face (online) without going in person. It is possible to apply simply by clicking anywhere, anytime through the Internet and mobile application, even without a public certificate or computer and printer. In addition, the issued documents are provided by e-mail or delivered wherever customers desired. Above all, it has the advantage of being able process numerous multinational documents not only in Korea, but also from Korea to overseas, from overseas to overseas, from overseas to Korea by experts accurately. Source http://www.it-b.co.kr/news/articleView.html?idxno=39015
코로나19 확산 사태로 재외동포 F4비자, 외국인등록증(거소증)발급에 비상 국내외 민원 서류 대행 온라인(비대면)서비스를 하고 있는 한국통합민원센터(주) 배달의민원에서는 코로나19 확산 사태로 각 국의 출입국 거절 및 제한이 증가하고 있는 상황에 해외유학, 이민, 취업, 국제결혼 등의 비자 발급 및 갱신, 외국인등록증(거소증)신청 및 연장에 필요한 서류인 해외 현지 범죄경력증명서를 빠르고 안전하게 받아 볼 수 있는 원스톱서비스를 대폭 강화 했다고 밝혔다. 국내에 머물고 있는 재외동포 F4비자나 외국인등록증(거소증)에 대한 발급이나 갱신 연장을 하기 위해선 반드시 해외 범죄경력증명서를 발급 받아 제출해야 한다. 신원조회서라고 불리는 각 국의 해외 범죄경력증명서는 현지에서만 발급이 가능하기 때문에 본인이 시간을 활용해 직접 해당 국가에 방문해서 진행해야 한다. 또한 국가마다 발급 방법이 상이하고 기간도 최대 3개월 이상 소요될 수 있다는 점도 인지하고 있어야 한다. 이처럼 전 세계적으로 입출국 자체가 어려워지고 있어 국내외 거주 중인 재외동포들은 사실상 F4비자나 외국인등록증(거소증) 발급에 필요한 범죄경력증명서 서류를 진행하기가 어려운 상황이다. 특히 해외 범죄경력증명서 같은 해외 서류는 발급 후 번역 및 공증, 아포스티유, 대사관 인증이라는 복잡하고 까다로운 절차를 거쳐야만 가능하기 때문이다. 현재 한국에 거주 중인 미국 동포 박씨는 "곧 만료가 되는 F4비자 연장을 위해 현지 범죄경력증명서인 FBI CHECK 서류를 발급 받아야 하는데 걱정이다"라며 "현재 코로나 확산 사태로 인해 미국도 코로나 확산 사태가 증가하면서 발급 받으러 가는게 불안하다"고 전했다. 또 캐나다에 거주하는 동포 김씨는 " F4비자는 발급 받았지만 90일 이상 한국에 체류를 하려면 외국인등록증(거소증)이 필요한데 한국으로의 출국을 자제하라는 권고로 인해 갈수가 없어서 답답하다"라고 말했다. 글로벌 O2O플랫폼 기업인 한국통합민원센터(주) 배달의 민원에서는 본인이 직접 가지 않고 인터넷과 모바일(비대면)을 통해 클릭 한 번으로 간단하게 신청부터 해외 배송까지 가능한 서비스를 어려운 상황 속에 있는 재외동포들에게 최대한 제공한다. 또한 컴퓨터나 프린터, 공인인증서가 없어도 신청 발급 가능하며 이메일이나 원하는 장소에서도 받아 볼 수 있는 서비스도 선보이고 있다. 또한, 국내뿐만 아니라 국내-해외, 해외-해외, 해외-국내로의 다중서비스가 가능하며 전 세계 120여 개국의 민원서류를 처리하고 있다. 자국은 물론 타국으로의 민원서류 발급 및 제출 시 애로사항을 해결해 줌으로서 많은 전 세계 재외동포 민원들에게 큰 도움이 되고 있다. https://www.autodaily.co.kr/news/articleView.html?idxno=417350 (Eng.ver) KICPC (Delivery of multinational documents) provides overseas FBI CHECK surrogate issuance service non-face-to-face Due to the spread of Corona Virus, issuance F4 visas for overseas Korean and alien registration cards (housing permits) is in confusion With the spread of Corona Virus, the number of countries that refuse and restrict to enter and exit is increasing. KICPC (Delivery of multinational documents) which provides online (non-face-to-face) documenting service strengthened their one-stop system. Especially in issuance overseas criminal history certificates. They are required for visa issuance and renewal in cases of studying abroad, immigration, employment, international marriage or an application for extension of alien registration card (housing card). KICPC’s one-stop service has been greatly strengthened so that overseas crime history certificates can be received quickly and safely. In order to issue or renew an F4 visa or alien registration card (resident's card) for overseas Koreans residing in Korea, an overseas criminal record certificate must be issued and submitted. Each country's overseas criminal history certificate, which is called an identity reference, can be issued only locally. That's why you have to use your time to visit the country by yourself. Also, it should be recognized that the issuance method is different in each country and the period can be up to 3 months. Like this, it is becoming difficult to enter or leave worldwide. As such, it is difficult for overseas Koreans residing in domestic and abroad to proceed with the document of criminal history certificate which is necessary for issuance of an F4 visa or alien registration card (housing certificate). Especially, overseas documents, such as overseas criminal history certificates, can only be processed through complicated and difficult procedures such as translation and notarization, Apostille, and embassy authentication after issuance. American fellow citizen, Mr.Park who currently residing in Korea said, "I am worried that I need to issue FBI CHECK documents, which is a local criminal history certificate, to extend the expiration of the F4 visa. As a result of the current corona outbreak globally, the United States also become serious too. So I’m worried about to go the States for issuing FBI CHECK." And Mr.Kim who is overseas Korean lives in Canada said, "The F4 visa has already been issued, but to stay in Korea for more than 90 days, I need an alien registration card (resident's card) but can’t go to Korea because of the recommendations to refrain from leaving for Korea. KICPC (Delivery of multinational documents), which is an global O2O platform company, provides services can be applied with only one click and made non face-to-face (online) for Overseas Koreans who are in a difficult situation. Mobile Application and overseas delivery is also possible. In addition, certificates can be issued without a computer, printer, or certified certificate, and a service that can be received at an email or a desired location is also being introduced. In addition, multi-services are available not only in Korea, but also from Korea to overseas, from overseas to overseas, and from overseas to Korea, and KICPC is processing multinational documents in more than 120 countries around the world. It is a great help to many overseas Koreans by resolving their difficulties when issuing and submitting documents to other countries. Source https://www.autodaily.co.kr/news/articleView.html?idxno=417350
코로나 사태, 재외국민 국내 투표 시 '출입국사실증명서' 요구 최근 코로나19 여파가 전 세계적으로 확산되고 있는 가운데 각 국에서 입국을 금지하거나 제한하는 나라들이 점점 늘고 있다. 한국도 예외는 아니다. 한국은 현재까지 49곳의 입국 금지와 65곳의 격리 및 검역 강화로 총 114개 국으로 한국인 뿐만아니라 한국을 거친 외국인들까지 포함되어 사실상 해외로의 입국이 어렵다. 얼마전 중국 청도에서 한식당을 운영하는 교민 A씨는 코로나 사태가 심각해지자 지난 2월 중순에 한국에 귀국했다. A씨는 오는 4월 15일 21대 총선을 앞두고 재외국민투표를 위해 재외선거인 신청을 한 상태지만 투표 기간 전까지 중국으로 돌아가기 어려운 상황에 놓인 것이다. A씨는 "이런 상황에 우리 같은 교민들은 어떻게 투표를 해야 하는지 공지도 없고, 정부에서 재외국인 관리가 전혀 안되고 있어 답답하다"라고 호소했다. 국외부재자란 선거권을 갖고 있지만 외국에서 투표해야 하는 유학생이나 주재원, 여행자 등을 말하며, 재외선거인은 만 18세 이상 대한민국 국민이지만 주민등록이 돼 있지 않은 영주권자 등을 의미한다. 재외국민투표 또는 국외부재자 투표를 신청하고 귀국한 사람들이 국내에서 투표하려면 반드시 별도의 신고를 해야 하는데 정해진 기간 내 국외부재자선거 등 철회서를 제출 하면 된다. 하지만 기간 내에 제출을 못한 사람들은 다음 달 1일부터 15일 선거 당일까지 관할 선거관리위원회를 직접 방문하거나 우편 등을 통해 재외선거인 등 귀국투표신고서를 제출 하면 된다. 다만 이 경우 '출입국사실증명서'와 신분증 (운전면허증/여권 등) 등의 별도 구비서류를 반드시 준비해야 한다. 비대면(온라인)으로 국내는 물론 전세계의 민원서류를 발급부터 해외배송까지 서비스하고 있는 한국통합민원센터(배달의 민원)는 이렇게 입국제한 조치로 출국하지 못하는 교민들에게 '출입국사실증명서'를 신속하고 안전하게 발급 지원할 수 있도록 최대한 편의를 제공할 방침이다. 본인이 직접 가지 않아도 인터넷과 모바일 등에서 간단하게 클릭 몇 번만으로 신청할 수 있다. 심지어 공인인증서나 컴퓨터, 프린터, 잉크 등이 없어도 이메일이나 고객이 지정한 장소에서 받아 볼 수 있도록 서비스를 제공하고 있으며, 특히 서울 및 경기지역은 당일 퀵 배송으로도 받아 볼 수 있도록 서비스를 제공하고 있어 주목을 끌고 있다. 또한, 각국의 입출국 제한이 늘고 있는 가운데 국내에서 해외, 해외에서 국내, 해외에서 해외로 제출해야 하는 수 많은 민원서류도 처리가 가능하며 무엇보다 전문가들에 의한 정확한 업무처리와 신속하고 안전한 서비스로 전 세계 발이 묶인 민원인들에게도 각광 받고 있다. http://www.sisamagazine.co.kr/news/articleView.html?idxno=314911 (Eng ver.) KICPC provides immigration certificate issuance service as non face-to-face service Corona crisis, required ‘immigration certificate' when overseas residents vote in Korea Recently, as the aftermath of the corona virus spread around the world, more and more countries are banning or restricting entry. Korea is not an exception. As of now, 49 countries have been banned, and 65 have been quarantined and quarantine strengthened, making it difficult to enter overseas, including not only Koreans but also foreigners who have gone through Korea. Not long ago, overseas resident Mr. A, who runs a Korean restaurant in Qingdao, China, returned to Korea in mid-February when the situation of Corona virus became serious. Mr. A has applied for an overseas election for a referendum for foreign nationals ahead of the 21st general election on April 15, but it is difficult to return to China until the voting period. Mr. A complained, "In this situation, it is frustrating because there is no announcement of how to vote for people like us, and the government has no official care for overseas Koreans.“ Absent overseas refers to international students, expatriates, and travelers who have the right to vote but have to vote abroad. Overseas elections refer to Korean residents who are 18 years of age or older, but not permanently registered. A separate report is required to apply for a foreign referendum or an absentee ballot and returning people to vote in Korea. They can submit a withdrawal form, such as the election for overseas absentees within a specified period. However, those who fail to submit within the period can visit the Election Commission of the jurisdiction from the 1st to the 15th of the next month in person or submit a return vote report, such as an overseas election, by mail. However, in this case, you must prepare additional documents such as an 'entry immigration certificate' and an identification card (driver's license / passport, etc.). KICPC (Delivery of documents), which provides non-face-to-face (online) service of domestic and global various documents from issuance to overseas delivery, promptly provides 'entry certificate' to immigrants who are unable to leave Korea due to these international measures. And it will provide the maximum convenience for safe issuance. Even if you don't go directly, you can apply on the Internet and mobile with just a few clicks. Even if there is no need for official certificate, computer, printer, ink, etc., the service is provided so that you can receive it by email or at a customer-specified location. In particular, people who want to get their document in Seoul and Gyeonggi-do areas can be received even by quick delivery on the day. In addition, as the restrictions on entry and exit of each country are increasing, it is possible to process a large number of civil documents that must be submitted from domestic to overseas, from overseas to overseas. Most of all, KICPC is attracting attention from many people around the world with accurate business processing and prompt and safe service by experts. Source : sisamagazine (http://www.sisamagazine.co.kr)
공적마스크 구매 필수서류, 비대면 요청 앱 '배달의 민원' 지난 9일 신종 코로나19 확산에 따른 마스크5부제를 시작 했다. 본인의 출생년도에 따라 약국에서 공적 마스크를 1주일에 2장 구매할 수 있는 정책이다. 하지만, 현장에선 출생년도를 착각해 낭패 보는 등 혼란도 이어졌다. 시행 첫 날인 어제는 출생년도 끝자리가 1과 6인 사람만 구매가 가능한 날(월요일)인데 출생일 끝자리로 착각하거나 5부제를 모르고 온 사람들도 많았다. 또한 공적 마스크가 부족한 상황이다 보니 출생년도에 해당되더라도 이미 마스크가 떨어졌거나 약국 마다 마스크 공급 시간이 달라 헛걸음 하기도 일쑤. 60대 A씨는 “출생년도를 생년월일로 뒷자리 1로 알았다”고 말하며, 직장인B씨는 “출근 전 약국에 들러 사려고 보니 마스크가 입고 되질 않았다. 마스크 사기 위해 연차라도 써야 하는 건가?”라고 말했다. 또 80대 C씨는 “몸도 불편한데 하염없이 줄을 섰더니 몸살이 날 지경이다”라고 하소연 했다. 현재 만 10세 아이와 만 80세 이상 노인들의 마스크 대리 구매 시 대리인의 신분증과 주민등록등본을 반드시 제시해야 구입이 가능하며, 미성년자가 혼자 구매 시에도 학생증과 주민등록등본, 법정대리인의 신분증과 주민등록등본 등을 지참해야 한다. 이렇다 보니 마스크 대리 구매를 위해 필요한 서류인 주민등록등본을 발급하려는 사람들이 몰리면서 한때 정부 민원 처리 사이트 '정부24'가 일시적으로 마비가 되기도 했다. 언제 어디서나 국내외 민원서류 대행 서비스를 하고 있는 한국통합민원센터(주) 배달의민원에서는 마스크5부제 대리 구매에 필요한 주민등록등본 서류를 직접 가지 않아도 손쉽게 신청 할 수 있는 모바일 앱 '배달의민원'을 선보이고 있다. 누구나 편리하게 이용 가능하며 이동 중에도 신청 할 수 있다. 또한 웹 상에서도 공인인증서와 프린터가 없어도 간편하게 신청할 수 있는 장점이 있다. 당일 배송은 물론 이메일로도 요청이 가능하고 업무처리는 즉시~3시간 이내로 소요 된다. 이 밖에 한국통합민원센터(주)는 국내외 민원서류에 대한 발급, 번역, 공증, 아포스티유, 대사관 인증 등 복잡하고 까다로운 절차를 손쉽게 신청하고 처리 할 수 있는 국내 최초 '글로벌 원스톱 민원서류 대행 서비스' 플랫폼을 성공적으로 구축하여 국내뿐만 아니라 국내-해외, 해외-해외, 해외-국내로의 다중서비스가 가능하며 전 세계인들이 타국으로 민원서류 제출 시 반드시 수반되는 시간과 비용(항공, 숙박, 기타 기회비용)을 현격히 감소시켜주는 범용적 편의를 제공하고 있다. http://www.gvalley.co.kr/news/articleView.html?idxno=569984 (Eng.ver) KICPC can easily issue a copy of the resident registration in the mask controversy Required documents for public mask purchase, non-face-to-face request app, 'Delivery of documents' Starting 9th March, 5-day rotation system for mask distribution was implemented due to spread of new corona virus. According to birth year, prople can buy two public masks at a pharmacy a week. At the scene, however, there was confusion, including a misunderstanding of purchasing policy with the year of birth. Yesterday, the first day of implementation, only people who has number ‘1’ and ‘6’ digits at the end of their birth year (Monday) could buy a mask. However there were lots of people misunderstood their end digits or even didn’t know the 5 day rotation system. In addition, due to the lack of public masks, even if someone is qualified to buy a public mask, they can’t purchase because public mask has already been dropped or the pharmacy supply time varies depending on the pharmacy. Mr. A who is 60’s said, “I misunderstood the policy like year of birth as the first digit of my birth date.” Mr. B who is worker said, “I went to a pharmacy to get a mask before going to work, but the public mask was not even in stocked. Do I have to use my day-off to buy a mask? ” In addition, Mr. C who is 80's said, "I'm uncomfortable to move. But to get a mask, I was in a line for a long time, now I even feel sick.“ Currently, when surrogate purchasing masks for 10-year-olds and 80-year-olds or older, they must present their ID card and resident registration certificate. If a minor wants to purchase alone, he or she must bring student ID card, resident registration certificate, legal representative's ID card and resident registration certificate also. In these complicated situations, the government's civil complaint processing site 'Government 24' was temporarily paralyzed as people gathered to issue their resident registration certificates, which is a necessary document for purchasing public masks. KICPC which provides domestic and foreign documents agent service, has strengthened the one-stop service to easily and quickly obtain 'Resident Registration Certificate', which is a document to be required when purchasing a mask through 5-day rotation system for mask distribution. If you download and apply in the mobile app ‘Delivery of documents’, you can easily apply on the go without a computer, printer, or certificate on the web. Requests can also be made by email and same day delivery is also available. It takes about 3 hours for processing. In addition, KICPC launches the first global one-stop documenting service that can easily apply for and handle complex and difficult procedures such as issuance, translation, notarization, apostille, and embassy certification. KICPC successfully builds this multi-service platform and provides multi-international service like available not only in Korea, but also in Korea to overseas, Overseas to overseas, and overseas to domestic. It provides a general convenience that significantly reduces the cost (airlines, lodging, extra costs) Source : http://www.gvalley.co.kr/news/articleView.html?idxno=569984
한국통합민원센터(배달의민원), 비대면 민원서류 원격제공 오늘(9일)부터 국민의 편의를 위해 공적마스크를 살 수 있는 '마스크 5부제'가 시행된다. 1인당 2매씩 본인이 태어난 년도의 끝자리 수에 따라 정해진 요일에 마스크를 살 수 있다. 또한 만 10세 미만 어린이와 만 80세 이상 노인들의 경우에는 대리 구매도 가능하다. 우선 구매를 하기 위해서 반드시 신분증(주민등록증/운전면허증/여권 등)이 필요하다. 또한 미성년자가 구매 시에는 학생증과 주민등록등본, 법정대리인의 신분증과 주민등록등본 등을 지참해야 하며 만 10세 이하 및 만 80세 이상 노인의 경우 대리 구매 시에도 대리인의 신분증과 주민등록등본을 제시해야 구매가 가능하다. 시행 첫 날이다 보니 대리 구매에 대한 혼선도 있었다. 부산사는 한 80대 남성은 "내 손자 마스크도 같이 구매하고 싶다"라고 했으나 약사는 구비서류를 들고 오셔야 구매가 가능하다라고 거절한 사례도 있다. 예를 들어 2011년생 자녀의 마스크를 부모가 대리 구매할 경우 월요일(출생년도 1, 6일)에 신분증과 자녀가 포함 된 주민등록등본을 약국에 보여주고 구매하면 된다. 장애인의 경우는 동거인이 아니어도 마스크5부제 요일에 해당되면 장애인등록증을 지참한 대리 구매자를 통해서 구매가 가능하다. 정부는 중복 구매를 방지하기 위해 현재 약국에 중복구매시스템을 구축해 놓은 상태라 2매 이상은 구매는 사실상 어렵다. 만약 주중에 구입을 못한 분들은 주말에 출생년도와 상관없이 구입할 수 있지만 물량이 적다 보니 어려움을 겪을 것으로 예상한다. 국내외 민원서류 대행 서비스를 하고 있는 한국통합민원센터(주) 배달의민원에서는 이처럼 공적마스크 대리 구매 시 구비해야 할 서류인 '주민등록등본'을 언제 어디서나 쉽고 빠르게 발급받을 수 있는 원스톱서비스를 강화했다. 모바일 앱 '배달의민원'을 다운 받아 신청하면 간단히 이동 중에도 신청이 가능하며, 웹 상에서는 컴퓨터, 프린터, 공인인증서가 없어도 간편하게 신청이 가능하다는 장점이 있다. 이메일로도 요청이 가능하며 당일배송 또한 가능하다. 업무처리 시간은 약 3시간 정도 소요됨으로 이를 감안하여 신청하는 것이 좋다. 이 밖에도 코로나로 인해 전세계 출입국이 원활하지 않은 상황에서도 한국통합민원센터(주)는 해외에서 국내, 해외에서 해외로의 각 종 민원서류까지도 큰 어려움없이 원할하게 대행하고 있다. 전 세계 120여 개국의 민원서류를 발급, 번역, 공증, 아포스티유 및 대사관 인증 등의 복잡하고 까다로운 과정을 클릭 한 번으로 처리해 줌으로서 깊은 시름에 빠진 지구촌의 많은 민원인들에게 큰 힘이 되어 주고 있다. http://www.fntoday.co.kr/news/articleView.html?idxno=212236 (Eng.ver) Starting 5-day rotation system for mask distribution, To surrogate purchase, copy of resident registration is essential. -KICPC provides non-face-to-face documenting service Starting today (9th March), 5-day rotation system for mask distribution will be implemented for the convenience of the public. People can buy a mask for two per person, depending on the number of end digits in your year of birth. Surrogate purchases are also available for children under 10 years old and seniors over 80 years old. In order to make a purchase, you must have an ID card (resident registration card / driver's license / passport). In addition, minors must bring a student ID card, a resident registration card. And to surrogate purchase for children who under the age of 10 and older than 80 years of age, an agent must show their ID and Resident Registration. As it is the first day of implementation, there is confusion about surrogate purchasing. About 80 years old man who lives in Busan said, “I wanted to buy a mask for my grandson.” But, the pharmacist refused and said “If you don’t bring the required document for surrogate purchasing, you can’t buy the mask.” For example, if parents buy a mask for a child born in 2011, they have to show the ID card and a copy of his / her registration card (included number ‘1’ and ‘6’ as end digits in their year of birth) to the pharmacy on Monday. If you are a disabled person, you can purchase it through a surrogate purchaser with a disability registration card if your digit number is relevant to 5-day rotation system for mask distribution. The government has established a duplicate purchase system in pharmacies to prevent duplicate purchases, so it is impossible to purchase more than two masks per person. If you can't buy during the week, you can buy it on weekends regardless of the year of birth. KICPC which provides domestic and foreign documenting agent service, has strengthened the one-stop service to easily and quickly obtain 'Resident Registration Copies', which is a document to be required when purchasing a mask through 5-day rotation system for mask distribution. If you download and apply in the mobile app ‘Delivery of documents’, you can easily apply on the go without a computer, printer, or certificate on the web. Requests can also be made by email and same day delivery is also available. It takes about 3 hours for processing. Even though the worldwide immigration is not easy due to the corona virus, KICPC handles various documents from domestic to abroad, and overseas without any difficulty. KICPC is really helpful for many people in the world who are deeply troubled by one-click service such as issuance, translation, notarization apostille and embassy certification from over 120 countries around the world. Source : http://www.fntoday.co.kr/news/articleView.html?idxno=212236
한국통합민원센터㈜, 정확하고 안전한 O2O서비스 제공 전 세계 민원 서류 대행 서비스를 하고 있는 한국통합민원센터(주) 배달의민원에서는 최근 불어닥친 코로나 확산 사태로 하늘 길이 막힌 상황에 국내는 물론 해외 여행 중 분실 및 갱신이 필요한 국제운전면허증이나 기존 운전면허증을 손쉽고 빠르게 받아 볼 수 있는 서비스를 대폭 강화했다고 밝혔다. 특히 해외에서 국제운전면허증의 유효기간 만료가 얼마 남지 않은 상황과 기존 운전면허증의 분실로 인하 갱신 및 재발급을 하려면 복잡하고 까다로운 절차를 거쳐야만 가능하다. 개인의 시간과 비용을 들여 직접 귀국 후 발급 신청을 하거나 대리인을 통해 신청 할 경우 위임장부터 여권 사본과 신분증 등 많은 서류가 필요하며 각 관련 행정기관을 방문해야 한다. 물리적으로 비효율적이다. 현재 전 세계적으로 코로나19 사태가 빠르게 확산 되면서 국내외 입출국 자체가 어려워지고 있다. 해외 이민, 유학, 사업 등으로 현지에 거주하고 있는 분들이나 여행객들은 사실상 이런 상황 속에 국제운전면허증이나 기존 운전면허증의 재발급 및 갱신 자체가 어려울 수 밖에 없다. 중국에서 사업차 거주 하고 있는 박모씨는 "유효기간 만료가 다가와 직접 귀국해서 국제운전면허증 재발급을 받아야 하는 상황에 코로나 사태가 장기화 되면서 각 국의 출입국 제한으로 하늘 길도 막히고, 입국 하더라도 14일간의 자가격리를 해야하는 상황이 답답하다."라고 토로했다. 박씨는 결국 지인을 통해 대리 발급을 신청한 상태지만, 물리적으로 최소한 1주일 이상의 시간을 기다려야 한다. 전 세계 민원 서류 대행 서비스를 하고 있는 한국통합민원센터(주) 배달의 민원은 담당자는 "최근 코로나 사태로 각 국의 입출국이 어려워 지고 있는 만큼 국제운전면허증 의 유효기간을 잘 살피고 분실이나 도난에 각별히 신경써야 한다"라고 말했다. 이어서 "갱신 및 재발급에 어려움을 느끼는 분들에게 비대면 방식(온라인)으로 클릭 한 번이면 발급부터 해외 배송까지 복잡하고 까다로운 절차를 원스톱으로 처리가 가능한 전문 업체를 이용하기 바란다"고 전했다. 한편, '글로벌 O2O 플랫폼 서비스'를 구축한 한국통합민원센터(주) 배달의민원은 해외에서 국제운전면허증 재발급 뿐만아니라, 해외에서 발급된 외국 운전면허증을 아포스티유를 통해 국내 면허증으로 교환 발급도 가능하며, 국내 1종(갱신의 경우 최근 2년 내 건강검진 서류 필요), 2종 운전면허증에 대한 해외 재발급에 대해서도 신속하고 정확한 서비스를 하고 있다. http://www.itbiznews.com/news/newsview.php?ncode=1065587356110700 (Eng.ver) How to reissue an international driver's license in overseas with the spread of Corona Virus? KICPC provides O2O services which is accurate and safe The airline has been closed due to the recent corona outbreak. KICPC (Delivery of documents), which provides documenting services around the world, has greatly enhanced the service to easily and quickly receive international driver's licenses or existing driver's licenses that could be lost and need to be renewed while traveling domestically and abroad. In particular, it is only possible to go through complicated procedures to renew and reissue international driver’s license or driver’s license due to the expiration of the validity period and the loss of them in abroad. If you apply for an issuance directly after entering your country with an expense, or in case you apply through an agent, you will need a lot of documents, such as a power of attorney, a copy of your passport and an identification card, and you must visit each relevant administrative institution too. These procedures are definitely inefficient. Currently, as corona virus is rapidly spreading around the world, it is becoming difficult to enter or leave the country. Residents and travelers who live locally due to overseas immigration, study abroad, business, etc may have lots of problems. In case, they could be forced to reissue or renew their international driver's license or existing driver's license. Mr.Park who runs a business and lives in China, said, "The expiration date of my international Driver’s license has come to an end so I have to return to Korea and get a reissuance of it. But because of the current situation, many countries restricts enter and exit to their country. If I could enter there, I have to do self isolation for 14 days. It’s really frustrating.” Eventually, he applied for surrogate issuance through his acquaintance, nevertheless he must wait at least one week physically. A person in charge of KICPC which is an agency of multinational documenting service, said, "As the recent corona crisis has made it difficult for people to enter and leave each country, people need to take good care of the validity of their international driver's license and pay special attention to loss or theft it." Also he said, "For those who have difficulty in renewal and reissuance their driver’s license, please use a professional company can handle complicated procedures from issuance to overseas delivery with one click in non face-to-face method (online).” Meanwhile, KICPC (Delivery of documents) have established a 'global O2O platform service'. Not only is it possible to reissue an international driver's license overseas through KICPC, but also to change a foreign driver's license issued abroad to a domestic license through Apostille. They provides prompt and accurate service for re-issuance of the first class driver’s license (requires medical examination documents within the last two years in the case of renewal) and the second-class driver's license too. Source : http://www.itbiznews.com/news/newsview.php?ncode=1065587356110700
<배달의 민원, 코로나19에 확실한 비대면 민원 처리로 주목> 최근 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)의 확산으로 해외 많은 나라에서 자국으로의 입국에 대한 규정을 강화하고 있다. 한국발 입국을 거부하는 국가도 계속 증가하고 있는 추세이며, 현재까지 81개국이 입국 제한 및 거절을 하고 있는 상황이다. 이처럼 해외에서 한국인들의 경계를 강화하다 보니 불이익을 받는 일도 많은데 일부 국가에서는 입국 후 14일간 격리 시설에서 보내야 하며 호텔 및 일반 숙박시설 또한 금지시키고 있는 상황이다. 이 뿐만이 아니다. 기업들도 해외 지사 설립 및 기업 행사의 취소는 물론 해외 출장 중인 한국 기업인들에게는 제출을 요구하는 민원 서류도 있다고 한다. 코로나19로 인해 운항을 중단하는 항공편이 계속 늘어나면서 하늘길이 막혀가는 상황이라 국내외 입출국을 하려는 많은 여행객들과 신혼부부, 해외 출장자 및 유학생 등의 애로사항이 많다. 그 중 예약 취소, 환불 및 위약금에 대한 내용이 가장 많았고 각 국가에 제출해야 하는 서류의 발급 및 번역 공증, 아포스티유나 대사관 인증 등 많은 민원 업무의 차질도 한 몫 하고 있다. 국내에서도 해외 입국자에 한해 유학생의 경우, 특히 중국 및 동남아 여행 이력이 있는 학생들은 현재 국내 다수의 대학들이 자가 격리 조치나 휴학 권고를 하고 있으며 기숙사 생활관에 입사하는 학생들에 한해서는 출입국사실증명서를 요청하고 있다. 실예로 지난 2월 초 해외 출장으로 캐나다에 머물고 있는 직장인 B씨는 스케줄상 4일 뒤에 미국으로 출장을 또 가야하는 상황이다. 그런데 최근 불어 닥친 한국의 코로나19 확산 사태로 인해 미국 정부에서 한국의 출입국사실증명서 서류를 요구한 것이다. 사전에 준비해야 할 서류도 아니었고 현재 캐나다에 머물고 있기 때문에 한국의 서류를 기간내에 발급받기도 힘든 상황이다. 이렇듯 각 나라의 입출국이 어려워지면서 해당 국가에 제출해야 할 민원 서류로 인해 어려움을 겪는 전 세계 민원인들에게 도움이 될만한 소식 있다. 한국통합민원센터 배달의민원에서는 전 세계 민원 서류를 온라인(비대면)에서 클릭 한번으로 신청만 하면 복잡하고 까다로운 민원 업무(번역/공증촉탁대리/아포스티유/대사관, 외교부 인증/배송)를 원스톱으로 처리할 수 있는 '글로벌 비대면 플랫폼 서비스'를 구축했다. 한국통합민원센터 배달의민원 담당자는 "전 세계 언제 어디서나 민원 서류 서비스가 가능하며 특히 해외에 직접 가지 않아도 되기 때문에 많은 시간과 비용 부분에서 절약할 수 있다"며 "무엇보다 전문가들에 의한 정확한 업무처리로 만족스러운 서비스를 받을 수 있다"라고 전했다. http://digitalchosun.dizzo.com/site/data/html_dir/2020/03/03/2020030380243.html (Eng.ver) Is it possible to easily process preparing documents to be submitted overseas even if the airline is blocked? <‘Delivery of multinational documents’, got pay attention as providing non-face-to-face services with Corona virus outbreak> Recently, Becase of the spread of new corona virus infection (Corona19), many countries has strengthened regulations on entry into many countries from abroad. The number of countries continuously increase which are refusing to enter form Korea. 81 countries have restricted and refused entry from now. As such, it is often disadvantaged by strengthening the guard on Koreans in abroad. In some countries, 14 days after entry they must stay in quarantine facilities and are also prohibited using hotels and general accommodation. Not only this situation. Companies cancel not only establishing overseas branches but also having corporate events. In some cases, documents were requested for Korean businessmen on business trips. Because corona virus continues to spread, the number of flights are suspended more and more. As the air way is blocked, there are many difficulties to newlyweds, overseas business travelers, and international students, who want to enter and leave Korea and abroad. Among the difficulties like cancellations, refunds and cancellation fees were the most common. In addition, corona outbreak has contributed to document issues such as issuance, translation, notarization and apostille or embassy certification which need to be submitted. In the case of international students stay in Korea, especially students with a history of traveling to China and Southeast Asia are currently recommending self-containment or leave of absence from many universities in Korea, and only those who enter the dormitory are requesting an immigration certificate. For example, Mr.B, an office worker who is staying in Canada on an overseas business trip in early February, has to have a travel again to the United States four days later on schedule. However, due to the recent spread of Corona Virus in Korea, the US government requested enter and exit certificates to Korean. It wasn't necessary to prepare documents in advance, and since He is currently in Canada, it's difficult to get Korean enter and exit documents within a period. As each country's entry and exit becomes difficult, KICPC is helpful for people around the world who are struggling with preparing documents to be submitted. KICPC (Delivery of multinational documents) provides a complex and demanding documenting process (translation / notary , apostille / embassy and consular certification / delivery) with a single click on the online application form (non-face-to-face). KICPC built a 'global non-face-to-face platform service' that can be handled as one stop. The person in charge of KICPC said, "With KICPC, document service is available anytime, anywhere in the world, and in particular, our service saves a lot of time and money because you don't have to go abroad and also, people can get a satisfactory and accurate service with expertise." Source http://digitalchosun.dizzo.com/site/data/html_dir/2020/03/03/2020030380243.html
출입국이 두려운 민원인들에게 인기 최근 중국 우한발 신종 코로나바이러스(코로나19) 감염증이 전 세계로 빠르게 확산된 가운데, 한국 등 세계 경제가 큰 충격에 빠졌다. 현재 항공, 여행, 숙박, 외식 업계 등은 물론 주요 다국적 기업들까지 코로나 공포에 휩싸이고 있다. 지난 23일 우리 정부도 코로나 확산의 심각성을 고려해 감염병 위기대응단계를 '심각' 단계로 격상했다. 2009년 신종플루 이후 10년 만에 처음으로 최고 수준인 위기대응단계가 발동된 것이다. 위기대응단계가 격상된 만큼 한국인 입국 금지 및 제한하는 국가도 현재 30개국으로 늘고 있다. 코로나 감염 확산성이 높고 극도의 두려움까지 가중된 상황에 소비자들은 외출 자체를 꺼리고 있으며 모든 대면 방식의 형태에서 비대면 방식의 형태로 소비가 전환되고 있는 실정이다. 이는 대형마트, 쇼핑몰, 백화점 등에서 홈쇼핑 및 온라인 쇼핑몰에서, 심지어 주민센터, 구청, 경찰서 등의 대면 민원업무 조차도 가급적 온라인 민원 신청으로 처리하고 있는 상황이다. 이러한 변화는 국내를 비롯해 해외에서도 일어나고 있는 추세이다. 캐나다에 있는 A씨는 원래 계획대로라면 2월 중순, 한국에 입국하여 미뤄왔던 민원업무들을 처리할 예정이었다. 특히, 만료예정인 운전면허증과 국제운전면허증의 갱신, 직장에 제출해야 하는 졸업증명서의 번역공증, 외교부 영사확인, 대사관인증 등을 처리하려고 했다. 그런데 계획과는 달리, 지금 상황에 엄두도 못 내고 있다. 아직은 한국으로 출국하는 것이 가능하지만 코로나 사태로 인해 겁이 날뿐더러, 다시 캐나다로 입국할 수 있다는 보장이 없기 때문이다. 이러한 비슷한 사례로 많은 개인과 기업, 해외교민들은 여러 부분에서 애로 사항을 겪고 있다. 특히, 유학을 앞둔 학생들은 유학에 관련된 서류를 제출하지 못하고 있으며, 해외 취업을 앞 둔 청년들 또한 자신의 학력 서류들을 제출하지 못해 진학을 1년 연기해야 하는 사태가 생길 수 있으며 국제결혼을 한 신혼부부 역시 자신의 나라에 아직도 혼인관계 서류를 제출하지 못해 미혼인 상태로 남아 있기도 하다. 현재 어려운 상황 속에서 이러한 고충을 겪지 않고 간단히 온라인 상의 신청만으로 복잡하고 까다로운 민원 업무를 원스톱으로 처리해 줄 수 있는 서비스가 출시되어 많은 민원인들의 걱정과 근심을 해결해 주고 있다. 한국통합민원센터㈜의 ‘배달의 민원’은 ‘글로벌 비대면 플랫폼 서비스’를 구축하여 국내외 민원서류를 직접 해외에 가지 않고도 클릭 한번으로 업무 처리가 가능하도록 했다. 특히 해외 방문 시 소요되는 많은 시간과 비용을 절약할 수 있으며 무엇보다 전문가들에 의한 정확한 업무처리 또한 기대할 수 있다는 장점을 들 수 있다. 한편 한국통합민원센터(주) ‘배달의민원’은 2015년 창립 이후 ‘하이서울브랜드’, ‘고용노동부 강소기업’, ‘산업통상자원부장관상’ 등에 꾸준히 선정될 만큼 글로벌 시장에서 앞선 기술력과 신뢰성을 인정받은 기업이다. 40여 개국의 언어로 번역 및 검수부터 공증은 물론 120개국의 아포스티유를 빠르고 손쉽게 처리가 가능한 ‘아포스티유센터’ 운영 등 다양한 국내외 민원 서비스를 해결해 주고 있다. http://www.e2news.com/news/articleView.html?idxno=220145 (Eng.ver) KICPC provides non-face-to-face service for civil documents at home because of spread Corona Virus abroad -Popular among civilians who are afraid of immigration In recent, a new type of virus (Corona Virus) infection from Wuhan, China, has spread rapidly around the world. Because of this virus, Korea and other nations are In serious problem. Today, the airlines, travel, lodging and food service industries, as well as the major multinationals, are in fear of corona. On the 23rd, February the Korean government also upgraded the stage of responding to the infectious disease crisis to 'serious' considering the seriousness of the corona spread. After 2009, the highest level of crisis response is launched in the first decade since the swine flu. As the crisis response stage has been upgraded, the number of countries which ban and restrict on entering Korean are increasing up to 30. Consumers are reluctant to go out due to the high spread of corona infection and extreme fear, and consumption pattern is shifting from all face-to-face to non-face-to-face. This is a situation in which large-scale marts, shopping malls, department stores are dealing with home-based and online shopping malls, and even also face-to-face complaints such as resident centers, ward offices, and police departments. This change is happening in Korea and abroad. The one, based in Canada, had planned to deal with civil complaints when she enters Korea in mid-February. In particular, he tried to handle the renewal his driver's license and international driver's license and get notary, consular verification of the Ministry of Foreign Affairs, the embassy certification on his graduation certificate to be submitted to the workplace. But he is in trouble to deal all these plans nowadays. Most of all, he fears entering Korea because of Corona Virus and he may not be enter again to Canada. In a similar case, many individuals, corporations, and overseas citizens are struggling in many ways. Especially, students who are preparing to study abroad are not able to submit documents related to go abroad, and also young people who are going to work abroad may delay their plan about an year if they can’t submit their academic documents. International married couples also remain unmarried because they have not yet submitted their marriage documents to their country. In the current difficult situation, a service that can handle complex and demanding civil affairs in one stop by simply applying online has been released to solve many people's concerns and anxieties. KICPC’s `Delivery of civil documents’ has established a `global non-face-to-face platform service' that enables domestic and international complaints to be handled with a single click without going abroad. In particular, it can save a lot of time and money when visiting overseas, and most of all, it is expected to expect accurate work by experts. KICPC, 'Delivery of civil documents', was established in 2015 and has been continuously selected for 'High Seoul Brand', 'Minister of Employment and Labor,' and 'Minister of Trade, Industry and Energy'. KICPC is a recognized company with their preceded technology and reliability in global industry. KICPC provides translation service in over 40 languages and notary service, KICPC also solves various domestic and international problems related with civil documents. They opened ‘Apostille Center’ in online, which can quickly and easily handle Apostille in 120 countries. Source : http://www.e2news.com/news/articleView.html?idxno=220145
민원 서류 발급 대행 플랫폼 '배달의 민원'을 운영하는 한국통합민원센터가 초·중·고등학교 졸업학력 검정고시(이하 검정고시) 원서 접수에 필요한 서류를 온라인으로 발급받는 원스톱 서비스를 제공한다고 11일 발표했다. 한국통합민원센터에 따르면 수험생이 '배달의 민원' 홈페이지에서 필요한 서류를 선택해 신청하면 언제 어디서든 바로 출력할 수 있는 PDF 파일을 받아볼 수 있다. 오는 4월 11일 열리는 검정고시는 이달 각 교육청 홈페이지에서 공고와 함께 접수를 시작한다. 한국통합민원센터 관계자는 "수험생 개인의 학력에 따라 제출서류가 다른 만큼 시험 접수에 필요한 서류를 꼼꼼하게 준비해야 한다"고 강조했다. ▲중·고등학교 재학 중 중퇴자는 제적증명서 ▲초등학교 및 중학교 의무교육 대상자 중 정원외 관리대상자는 정원외 관리증명서 ▲초등학교 및 중학교 의무교육 대상자 중 면제자는 면제증명서 ▲3년제 고등공민학교, 중·고등학교에 준하는 각종학교와 직업훈련원의 졸업(수료,예정)자는 졸업(졸업 예정, 수료) 증명서 등을 내야 한다. 해외 귀국자의 경우 학력을 인정을 받기 위해 외국에서 발급한 원본 서류(영문을 제외한 기타 외국어로 된 일체의 서류)를 한글로 번역·공증을 거쳐 제출해야 한다. 교육부 홈페이지에서 확인되지 않는 학교일 경우 해당 서류를 아포스티유 또는 영사관 공증 절차를 거친 후 제출해야 한다. 특히 아포스티유 비협약 국가 귀국자는 재외공관공증법 제30조에 의거 재외공관(해당국 주재 한국 대사관 또는 영사관)에서 발행한 경우 증명을 받은 원본을 제출해야 한다. 이 서류 역시 번역 및 공증, 아포스티유·영사확인이 필요하다. 한국통합민원센터는 전 세계 118개국 아포스티유를 편리하고 신속하게 처리할 수 있는 '아포스티유센터', 40여 개국 언어 번역과 검수부터 현지 국가의 아포스티유, 영사확인, 대사관 인증까지 가능한 '배달의 번역'을 운영하고 있다. https://www.hankyung.com/it/article/202002117620j ENG. [Korea Economic Daily] KICPC provides ‘One-stop service’ for school qualification exam KICPC which runs the civil complaint document issuance platform announced that they provide a one-stop service for online issuance of documents necessary for the application of the elementary, middle and high school graduation examinations. According to the KICPC, if a candidate selects the required documents from the KICPC website, he or she can receive a PDF file that can be printed out anytime, anywhere. The examination, which will be held on April 11th, starts to receive application with the announcement on the website of each school board this month. An official from the KICPC emphasized, "The required documents must be carefully prepared as the submitted documents differ depending on the academic background of each candidate." ▲ Middle and high school students dropping out of school, certificate of expulsion ▲ Among elementary and middle school compulsory education, non-capital management certificate ▲ Exemption of primary and middle school compulsory education, exemption certificate ▲ Three-year high civic school, middle and high school Graduates of various schools and vocational training centers are required to submit a certificate of graduation (planned graduation, completion), etc. For overseas returnees, original documents issued in foreign countries (all documents in other languages other than English) must be translated and notarized in Korean in order to be recognized for academic background. If the school is not identified on the Ministry of Education website, the document must be submitted after undergoing the Apostille or Consulate notarization process. In particular, returnees from non-Apostille countries must submit the original certified document when issued by an overseas diplomatic mission (Korean embassy or consulate in the relevant country) pursuant to Article 30 of the Overseas Official Notary Act. This document also needs translation and notarization, confirmation of apostille and consulate. KICPC runs 'Apostille Center' that can conveniently and quickly process Apostille in 118 countries around the world, from translation and inspection of languages in over 40 countries to Apostille, consulate verification in local countries, and certification of embassies It operates 'Translation of Delivery'. Source https://www.hankyung.com/it/article/202002117620j
2020년 제1회 검정고시, 4월 11일 시행 바쁜 수험생을 위한 서류접수 원스톱서비스 실시 각 시·도 교육청이 2020년도 제1회 초, 중, 고등학교 졸업학력 검정고시(이하 검정고시)를 4월 11일 토요일에 시행할 예정이라고 지난 6일 밝혔다. 검정고시는 매년 4월과 8월에 2회 시행되며 2개월 전인 2월과 6월 각 교육청 홈페이지에서 공고와 함께 접수를 시작한다. 수험생은 본인이 속한 지역의 시·도 교육청 홈페이지를 통해 응시 자격과 접수 일정을 확인할 수 있다. 최근 3년간 고졸 검정고시 응시자는 지속적으로 증가한 반면 합격률은 80%를 넘지 못하는 상황이다. 이에 전문가들은 "교육 당국의 공교육 정상화 정책으로 검정고시 난이도가 높아진 만큼 대비를 철저히 해야 한다"라고 전했다. 사전에 시험 대비를 확실히 하는 것도 중요하지만, 시험 접수에 필요한 서류를 꼼꼼히 준비 하는 것 또한 중요하다. 그리고 개인의 학력에 따라 제출 서류도 다르다는 점도 알아야 한다. ▲중·고등학교 재학 중 중퇴자는 제적증명서 ▲초등학교 및 중학교 의무교육 대상자 중 정원외 관리대상자는 정원외 관리증명서 ▲초등학교 및 중학교 의무교육 대상자 중 면제자는 면제증명서 ▲3년제 고등공민학교, 중·고등학교에 준하는 각종학교와 직업훈련원의 졸업(수료,예정)자는 졸업(졸업 예정, 수료) 증명서 등을 제출해야 한다. 또한, 해외 귀국자의 경우 학력을 인정을 받기 위해서는 추가로 제출해야 할 서류가 있어 그 만큼 준비하고 신경 써야 할 것들이 많다. 우선 발급대상자의 신분이 정확히 확인되어야 하며 외국에서 발급한 원본 서류(영문을 제외한 기타 외국어로 된 일체의 서류)는 한글로 번역·공증을 한 후에 제출해야 한다. 또, 교육부 홈페이지에 미탑재된 학교일 경우 해당 서류를 아포스티유 또는 영사관 공증 절차를 거친 후 제출해야 한다. 특히 아포스티유 비협약 국가 귀국자는 재외공관공증법 제30조에 의거 재외공관(해당국 주재 한국 대사관 또는 영사관)에서 발행한 경우 증명을 받은 원본을 제출해야 하며 필요 서류에 대한 번역 및 공증, 아포스티유/영사확인이 필요하기 때문에 기간이 다소 오래 걸릴 수 있어 반드시 유의해야 한다. 한국통합민원센터(주) 배달의 민원에서는 검정고시 준비로 바쁜 수험생들을 위해 원서 접수 시 필요한 서류를 온라인으로 쉽고 빠르게 발급받을 수 있는 원스톱 서비스를 제공하고 있다. 수험생은 배달의 민원 홈페이지에 접속해 필요한 서류를 선택하여 신청하면 된다. 언제 어디서나 PDF 형식의 발급 파일을 받아볼 수 있어 별도의 추가 작업 없이 바로 제출할 수 있다는 점에서 수험생의 편의를 극대화했다. http://digitalchosun.dizzo.com/site/data/html_dir/2020/02/11/2020021180133.html (Eng.ver) KICPC, starts 'One-Stop Service' related to application documents of qualification examination 2020 1st test notice, implemented on April 11 One-stop service for document submission for busy candidates The provincial offices of education announced on the 6th that the first elementary, middle, and high school graduation examinations for 2020 will be held on Saturday, April 11th. The test is administered twice a year in April and August, and it is accepted two months ago, in February and June, with the notices from the website of each school board. Candidates can check their eligibility and application schedule through the homepage of the metropolitan / provincial office of education in their area. In the past three years, the number of candidates for high school entrance exams has increased steadily, while the passing rate has not exceeded 80%. In response, experts said, "The level of difficulty in the examination has increased due to the normalization policy of public education by the education authorities." While it is important to be prepared for the exam in advance, it is also important to carefully prepare the documents required for the examination. Also, it should be noted that the required documents vary depending on the individual's educational background. ▲ Middle and high school students dropping out of school, certificate of expulsion ▲ Among elementary and middle school compulsory education, non-capital management certificate ▲ Exemption of primary and middle school compulsory education, exemption certificate ▲ Three-year high civic school, middle and high school Graduates of various schools and vocational training centers must submit a certificate of graduation (planned graduation, completion), etc. In addition, there are a lot of things to prepare and care for, as there are additional documents that need to be submitted for overseas returnees to be recognized for their academic background. First of all, the identity of the person to be issued must be accurately verified, and the original documents issued in foreign countries (all documents in other languages other than English) must be translated and notarized in Korean before submission. In addition, if the school is not on the website of the Ministry of Education, you must submit the document after going through the notarization process of Apostille or Consulate. In particular, returnees from non-Apostille countries must submit the original certified document when issued by an overseas diplomatic mission (Korean embassy or consulate in the relevant country) pursuant to Article 30 of the Overseas Official Notary Act. In addition, since translation and notarization of documents and confirmation of Apostille / Consulate are necessary, it may take a long time, so be careful. KICPC provides a one-stop service for quick and easy issuance of documents required for online application for the busy candidates in preparation for the examination. Applicants can access the complaint website and select the required documents to apply. The convenience of the candidates was maximized in that the issuance file in PDF format can be received anytime, anywhere, and can be submitted immediately without any additional processes. Source http://digitalchosun.dizzo.com/site/data/html_dir/2020/02/11/2020021180133.html
민원 서류 발급 대행 플랫폼 ‘배달의 민원’을 운영하는 한국통합민원센터가 영문 가족관계증명서 발급 서비스에 나섰다고 3일 발표했다. 대법원은 지난달 27일부터 영문 가족관계증명서 발급을 시작했다. 외교부와 협력을 통해 여권 정보를 증명서 발급에 활용했다. 가족관계증명서에 나오는 영문 이름 표기가 여권과 동일하다는 얘기다. 가족관계증명서는 해외 이민, 취업, 여행, 미성년자 입국심사 등에 활용된다. 지금까지 해외에 이 서류를 제출하기 위해선 영문으로 번역한 후 공증을 받는 절차를 거쳐야 했다. 국문 가족관계증명서와 다른 점이 많아 주의해야 한다. 발급 대상자 기준으로 서류를 신청하면 부모와 배우자만 확인이 가능하다. 자녀는 포함되지 않는다. 자녀가 등장하는 증명서를 원한다면 자녀별로 여러 장의 서류를 발급받아야 한다. https://www.hankyung.com/it/article/202001029252j (Eng.ver) KICPC launches English family relationship certificate issuance service The KICPC, which runs the civil complaint document issuance platform, “Delivery Complaints,” announced on the 3rd that it has launched an English family relationship certificate issuance service. The Supreme Court began issuing English family relationship certificates on the 27th of last month. In cooperation with the Ministry of Foreign Affairs, passport information was used to issue certificates. This means that the English name on the family relationship certificate is the same as the passport. Family relationship certificates are used for overseas immigration, employment, travel, and immigration for minors. Until now, this document had to be translated into English and then notarized. There are many differences from the Korean family relationship certificate, so be careful. If you apply for documents based on the issuance target, only the parent and spouse can confirm. Children are not included. If you want family relationship certificate based on your child, you need to get multiple documents for each child. Source https://www.hankyung.com/it/article/202001029252j