
WHO.M.I 의 새로운 소식을 전합니다.
▲ 영문 가족관계증명서 샘플/사진출처=한국통합민원센터 지난 12월 27일 대법원은 외교부와 협력해 그간 국문으로만 발급되었던 가족관계증명서를 여권 정보와 연계하여 영문 발급 서비스를 시작했다고 밝혔다. 영문 가족관계증명서는 특히 해외 이민, 취업, 여행, 미성년자 입국심사 등 해외에서 가족임을 증명할 때 제출하는 서류 중 하나다. 하지만 그간 국민들은 국문으로 가족관계 증명서를 발금받은 뒤 개인 비용을 들여 영문으로 번역하고 공증을 받는 방법을 주로 선택했다. 이에 대법원은 해외에서 활용도가 높은 증명서임에서도 각기 다른 번역 형식 탓에 신뢰도가 떨어진다는 지적과 국민들의 시간적ㆍ경제적 부담을 덜고자 이같이 유용한 영문 가족관계증명서를 도입했다고 밝혔다. 국내 거주자는 가까운 가족관계 등록관서에서 영문 가족관계증명서를 발급받을 수 있고 해외 체류자는 재외공관을 방문하거나 우편으로 신청하면 된다. 국내 경우 다소 손쉽게 발급이 가능하지만, 해외의 경우 재외공관 방문 또는 우편 신청으로 발급받아야 하는 점도 유의해야 한다. 또한 온라인 발급도 가능지만 각종 보안 프로그램 설치 및 공인인증서가 필요하며 프린터도 있어야 가능하다. 영문 가족관계증명서를 발급받는다고 해도 꼼꼼히 체크해봐야 하는 부분도 있다. 우선 발급 대상자 기준으로 발급을 받을 경우, 부(父) 와 모(母) 그리고 배우자 까지만 확인이 가능하며, 자녀는 포함되지 않는다는 점을 유의해야 한다. 따라서 자녀가 있을 경우 각각 영문 가족관계증명서를 발급받아야 한다. 만약 여권 정보가 없을 시에는 한국어 로마자 영문 표기로 발급되어 자칫 자녀와 영문 성이 다를 수 있어 주의를 기해야 한다. 국내외 민원 서류 대행 서비스를 하고 있는 한국통합민원센터(주) 배달의민원 담당자는 "가족관계증명서의 새로운 변화에 맞춰 영문 발급 서비스 진행은 물론 다양한 언어로의 번역 서비스 진행도 하고 있으며, 국내외 어디든 클릭 한 번, 전화 한 통으로 편하게 발급부터 배송까지 받아 볼 수 있는 원스톱 서비스까지 진행하고 있다"라고 말했다. 이어 "새로 도입된 서비스로 인해 어려움을 겪는 분들에게 충분한 설명과 발급 안내 등으로 도움을 드리기 위해 최선을 다하고 있다"라고 전했다. (Eng.ver) Issuance of family relationship certificate in English, easy to be issued anywhere at home and abroad ▲ English Family Relationship Certificate Sample / Photo Source = KICPC Center On December 27, the Supreme Court announced that it has launched an English-language issuance service in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs in connection with passport information, which has been issued only in Korean. The Family Relations Certificate in English is one of the documents to be submitted when proving that you are a family abroad, especially for immigration, employment, travel, and immigration. However, in the meantime, after receiving the certificate of family relations in Korean, the people mainly chose to translate it into English and obtain a notary at personal expense. Accordingly, the Supreme Court announced that even though it is a certificate that is highly available abroad, it has introduced a useful English family relationship certificate to reduce the burden of time and economy of the people and to point out that it is less reliable due to different translation formats. Domestic residents can obtain an English family relationship certificate from the nearest family relations registration office, and foreign residents can visit the overseas diplomatic mission or apply by mail. In Korea, it can be issued more or less easily, but it should also be noted that in overseas cases, it must be issued by visiting a diplomatic mission abroad or by mail. In addition, online issuance is possible, but various security programs must be installed and a certificate or a printer is also required. Even if you are issued an English family relationship certificate, there are parts that you should check carefully. First of all, it should be noted that, when issuing on the basis of the issuance target, only the father, mother, and spouse can be identified, and children are not included. Therefore, if you have children, you must obtain a certificate of family relations in English. If there is no passport information, it is issued in Korean Roman alphabet in English. In this case, first name between parents and children could be different, so people have to be careful at this point. The person in charge of KICPC which provides documents agency services said, "In accordance with the new changes in the family relations certificate, we are in charge of issuing English as well as providing translation services in various languages. We are proceeding with a one-stop service that can be conveniently received wherever they are just with a call." He continued, "We are doing our best to help those who have difficulties with the newly introduced service with sufficient explanation and issuance guidance."
어느 덧 12월이 지나 학교를 다니는 자녀들이 손 꼽아 기다렸던 겨울방학이 코 앞에 다가왔다. 방학 시즌이 오면 자녀와 함께 해외여행 또는 자녀를 위한 단기 해외 어학캠프 등을 계획하는 가정이 매년 늘고 있는 추세다. 특히 최근 해외 한 달 살기 여행의 관심이 급증한 만큼 그 나라의 언어는 물론 문화 등, 많은 것을 배울 수 있어 자녀의 교육적인 부분에 도움이 된다는 이유에서 계획을 잡고 있다. 또한 여행지로는 최근 근거리 대표 여행지 일본과 홍콩 여행이 급감하면서 베트남, 태국, 필리핀, 괌, 사이판 등 동남아 및 휴양지로 쏠림 현상이 나타나고 있다. 이렇듯 해외여행에 대해 많은 관심과 계획을 갖고 있는 미성년 자녀를 둔 부모라면 여기서 주목해야 할 사항이 있다. 바로 '부모여행동의서'라는 법적 증빙 서류다. '부모여행동의서'는 만 18세 미만의 미성년자가 해외에 나갈 때 부모 중 한 명 또는 조부모 등 친척, 지인이 동반 할 경우에 필요한 서류다. 각 국가마다 청소년 인신매매, 유괴 등 국제 아동 범죄를 방지하기 위한 미성년자 보호 규정을 강화하면서 '부모여행동의서'가 해외여행의 필수품으로 자리잡고 있다. 현재는 '부모여행동의서'가 여행 시 필수 서류가 아니라 권고사항이다. 하지만 결코 가볍게 넘길 사항은 아니라는 게 여행업계 관계자들의 설명이다. 여행을 하는 나라마다 확인하는 서류가 상이해 서류 준비가 미흡해 자칫 항공기 탑승부터 어려워질 뿐만 아니라, 입국 자체를 거부당할 수 있기 때문이다. 국내외 민원서류를 대행하는 한국통합민원센터㈜ 배달의민원 해외여행사업팀 안소영 팀장은 "다가올 겨울방학 해외여행이나 캠프 등을 계획하고 계신 부모님께서는 안전하고 즐거운 여행이 될 수 있도록 중요한 서류인 만큼 부모여행동의서를 꼼꼼히 챙기시기 바란다"고 말했다. 이어서 "나라마다 요청하는 서류도 상이하여 반드시 숙지를 해야 하며, 영문 번역은 물론 공증 및 인증이라는 복잡한 절차를 거쳐야만 해외에서 사용할 수 있기 때문에 전문 대행업체의 도움이 필요하다"라고 전했다. 한편 글로벌 IT 플랫폼 기업 한국통합민원센터(주) 배달의민원에서는 현재 다가올 겨울방학 시즌에 맞춰 전 세계 부모여행동의서에 대한 파격 할인 이벤트를 진행하고 있으며 미국을 비롯해 베트남, 필리핀, 사이판 등 많이 찾는 해외 지역에 한해서 초저가 할인 이벤트까지 진행하고 있다. http://digitalchosun.dizzo.com/site/data/html_dir/2019/12/06/2019120680087.html (Eng.ver) When traveling abroad during winter vacation, must bring up the 'Parent Travel Consent Form' as a legal supporting document for minor children One day after December, the winter vacation that the children attending school waited for was approaching. As the vacation season comes, families with children planning overseas trips or short-term overseas language camps for their children are increasing every year. In particular, as the interest in living abroad while a month has increased rapidly in recent years, many people are planning on the reason that they can learn many things such as the language and culture of the country, which helps the educational part of children. In addition, as travel destinations in Japan and Hong Kong have sharply declined in recent short-distance travel destinations, the trend has been to Southeast Asia and vacation destinations such as Vietnam, Thailand, the Philippines, Guam, and Saipan. As such, parents with minor children who have a lot of interest and plans for overseas travel should pay attention here. It is the legal proof document called 'Parent Travel Agreement'. The 'Parent Travel Agreement' is a document required when a minor under the age of 18 goes abroad with a relative or acquaintance, such as one of their parents or grandparents. In each country, the 'Parent Travel Agreement' has become a necessity for overseas travel, strengthening regulations on the protection of minors to prevent international child crime such as trafficking and kidnapping of teenagers. Currently, the 'Parent Travel Agreement' is not a required document when traveling, but a recommendation. However, it is not a matter to pass lightly, according to travel industry officials. This is because the documents to be checked are different for each country that travels, and the preparation of the documents is insufficient, making it difficult to board the aircraft, as well as being denied entry. The person in charge of the Overseas Travel Business Team in KICPC which handles domestic and foreign civil complaint documents, said, “Parents traveling as parents are important documents to ensure safe and enjoyable travel for overseas vacations and camps. I hope the customer get the agreement carefully. " He continued, "The documents required for each country are different, so people must be check the details. Most of all, customer need help from a professional agency because they can use it overseas only through a complicated process of notarization and certification as well as English translation." Meanwhile, the Global IT Platform Company, KICPC which provides Delivery Citizens' Civil Service, is currently conducting special discount events for parental travel agreements around the world in accordance with the upcoming winter vacation season. Source http://digitalchosun.dizzo.com/site/data/html_dir/2019/12/06/2019120680087.html
'배달의민원' 서비스로 국내외 민원처리 편의성 높여 '배달의민원' 브랜드로 널리 알려진 한국통합민원센터가 지난 16일 삼성동 코엑스 오디토리움에서 열린 제43회 국가생산성대회에서 산업통상자원부장관 표창을 수상했다. 국가생산성대상은 산업통상자원부가 주최하고 한국생산성본부가 주관하는 행사다. 소비자들이 손쉽게 국내외 민원서류를 발급받을 수 있게 한 점을 높게 평가받았다. 국내 최초로 해외 민원 서류를 대행할 수 있는 서비스를 내놓았다는 점도 평가에 긍정적인 영향을 줬다. 이영우 한국통합민원센터 대표는 "다양한 데이터 처리 기술을 서비스에 적용하고 있다"며 "차별화된 비즈니스 모델을 만드는데 힘쓰겠다"고 말했다. https://www.hankyung.com/it/article/201910172514j (Eng.ver) KICPC, awarded the Minister of Commerce, Industry and Energy Award at the National Productivity Competition Increase the convenience of handling complaints at home and abroad with the 'Delivery of Complaints' service The KICPC, widely known as the 'Delivery of Complaints' brand, received the Minister of Trade, Industry and Energy's Commendation at the 43rd National Productivity Competition held at the COEX Auditorium in Samseong-dong on the 16th. The National Productivity Awards are organized by the Ministry of Trade, Industry and Energy and hosted by the Korea Productivity Center. It was highly regarded for making it easy for consumers to issue domestic and foreign complaint documents. It also had a positive effect on the evaluation that it was the first in Korea to offer a service that can handle foreign complaints. "We are applying various data processing technologies to services," said Lee Young-woo, representative of the Korea Integrated Civil Service Center. "We will try to create a differentiated business model." Source https://www.hankyung.com/it/article/201910172514j
-복잡하고 까다로운 전 세계 민원 서류, 원스톱서비스로 업무 효율성 인정 지난 16일 삼성동 코엑스 오디토리움에서 열린 제43회 국가생산성대회에서 한국통합민원센터(주)가 서비스 우수기업 부문에서 '산업통상자원부장관 표창'을 수상했다. 올해로 43번 째를 맞은 국가생산성대상은 산업통상자원부가 주최하고 한국생산성본부가 주관하며 체계적인 기업경영 시스템과 혁신활동을 통해 국가산업 발전에 기여한 공로가 뚜렷한 기업에 주는 정부 포상이다. 한국통합민원센터(주)는 사용자들이 최소한의 시간과 노력으로 국내와 해외의 민원서류에 대한 「발급-번역-공증-외교부 영사확인-대사관인증-해외배송」이라는 복잡하고 까다로운 절차를 손쉽게 신청하고 처리할 수 있도록 국내 최초 '글로벌 원스톱 민원서류 대행 서비스' 플랫폼을 성공적으로 구축했다. 또한 국내뿐만 아니라 국내-해외, 해외-해외, 해외-국내로의 다중서비스가 가능하며 전 세계인들이 타국으로 민원서류 제출 시 반드시 수반되는 시간과 비용(항공, 숙박, 기타 기회비용)을 현격히 감소시켜주는 범용적 편의를 제공하고 있어 업무의 효율성과 생산성 향상 등의 노력을 인정받아 수상의 영예를 안았다. 한편, 한국통합민원센터(주)는 2015년 메인 브랜드 ‘배달의민원’ 시작으로 ‘배달의등본’, ’배달의번역’, ‘아포스티유센터’, ‘부모여행동의서’ 등 다양한 서비스를 진행하고 있다. 2016년 창업진흥원 '재도전의 날 창업부분 대상'과 '2017년 대한민국 창업리그 우수상', '2017년 서울시 우수기업 hi-seoul기업', '2018년 고용노동부 강소기업' 등 다양한 정부지원 사업에도 선정될 만큼 글로벌 시장에서 앞선 기술력과 신뢰성을 인정받고 있는 기업이다. 또한 직원들의 꿈을 포기하지 않도록 도와줘야 한다는 경영마인드로 사람들로 인해 스트레스 받지 않는 회사를 만들기 위해 노력하고 있으며 매출과 연동한 상시 상여금 제도를 도입하여 기업구성원의 행복권을 적극 추구하고 있다. 한국통합민원센터(주)의 이영우 대표는 "단순한 대행 서비스 회사가 아니라 최첨단 정보 기술 기반으로 글로벌 O2O서비스 플랫폼이자 세계인의 시간을 절약해 주는 '타임세이버'라고 강조하고 있다"고 말하며, "나라별, 국가 간 거래에 따른 방대한 고객 데이터를 DB(데이터베이스)화하고 이를 활용해 더욱 혁신되고 차별화된 신개념비즈니스 모델을 개발, 창의 혁신 기업으로 더욱 성장할 것이다"라고 포부를 전했다. http://www.e2news.com/news/articleView.html?idxno=215523 (Eng.ver) KICPC Co., Ltd., received “the Minister of Trade, Industry and Energy Award” at the 2019 National Productivity Competition -Awarded by work efficiency with dealing complex and demanding civil complaint documents and one-stop service On the 16th, at the 43rd National Productivity Contest held at the COEX Auditorium in Samsung-dong, the KICPC won the Minister of Trade, Industry and Energy Award in the excellent service sector. The National Productivity Awards, which marks the 43rd year this year, is a government award given to companies with outstanding contributions that contributed to the development of the national industry through corporate management systems and innovation activities organized by the Ministry of Trade, Industry and Energy, and organized by the Korea Productivity Center. The KICPC makes it easy for users to apply for complicated and demanding procedures such as "issuance-translation-notarization-diplomatic confirmation of the Ministry of Foreign Affairs-embassy authentication-overseas delivery" of domestic and overseas civil complaint documents. To be able to handle it, KICPC has successfully built the first 'Global One-Stop Complaints Service' platform. In addition, not only domestic, but also from domestic to overseas, overseas-overseas, and overseas-domestic multi-services are possible, and the time and cost (air, accommodation, and other opportunity costs) required by people around the world to be submitted to other countries must be significantly reduced. As the state provides universal convenience, it has been recognized for its efforts to improve work efficiency and productivity, and was honored with an award. On the other hand, KICPC Co., Ltd. started the ‘Delivery of civil documents’ in 2015, and run various services such as 'Delivery of real estate documents', 'Delivery of translation', 'Apostille Center', and 'Parent Travel Agreement'. KICPC also selected for various government support projects, such as the 2016 ‘Entrepreneurship Promotion Agency's Grand Prize in the Rechallenge Day’, the ‘2017 Korea Entrepreneurship Excellence Award’, the ‘2017 Seoul Metropolitan City Hi-Seoul Enterprise’, and the ‘2018 Hidden Champion selected by Ministry of Employment and Labor’ As such, KICPC is a company recognized for its advanced technology and reliability in the global market. In addition, with a management mindset that should help employees not to give up their dreams, they are trying to create a company that is not stressed by people, and actively pursuing the right to happiness of corporate members by introducing a regular bonus system linked to sales. Lee Young-woo, CEO of KICPC Co., Ltd., said, "We are emphasizing that KICPC is not a simple agency service company, but a global O2O service platform based on cutting-edge information technology and a time saver that saves the world's time." , We will develop a more innovative and differentiated new concept business model by utilizing DB (database) and use it to grow vast customer data according to the transaction between countries. Source http://www.e2news.com/news/articleView.html?idxno=215523
취업이나 부동산거래, 창업 등의 중요한 절차를 진행하기 위해서는 각종 증명서나 확인서, 인증서 따위가 필요하기 마련이다. 이를 발급받기 위해서는 관공서를 방문해야 하며, 인터넷 발급 기능을 이용하더라도 공인인증서나 프린터 등이 필요하다. 그리고 일부 특수한 민원의 경우는 신청 절차가 복잡해 일반인들이 접근하기 힘들어하는 경우도 있다. 특히 유학이나 이민, 해외 법인 설립 등의 해외 관련 절차는 더욱 복잡한데, 언어의 장벽과 더불어 국내와 상이한 해당국의 각종 규정까지 알아야 하는 경우가 많기 때문이다. 2015년에 설립된 한국통합민원센터는 이러한 국내외 민원을 온라인 및 모바일 상의 클릭 한 번으로 신속하고 편리하게 처리할 수 있는 ‘배달의 민원’ 서비스를 운영하고 있는 스타트업 기업이다. 특히 국내-해외, 해외-국내, 해외-해외를 아우르는 다중 네트워크를 구축, 발급- 번역-공증 촉탁대리-외교부(아포스티유, 영사확인), 대사관인증-해외배송에 이르는 까다로운 과정을 최소한의 노력으로 해결할 수 있는 원스톱 서비스를 제공하는 것에 주목할 만하다. IT동아는 스타트업 투자 전문 액셀러레이터 법인인 엔슬 파트너스(ENSL Partners)와의 공동 기획을 통해 유망한 스타트업의 발굴에 나서고 있으며, 그 일환으로 한국통합민원센터를 이끌고 있는 이영우 대표와의 인터뷰를 진행했다. Q. 본인에 대한 간단한 소개를 부탁한다 올해로 49세가 되었으며, 예전에 '온오프코리아(2000~2010년)'라는 회사를 세워 검색엔진 제작 및 광고대행 사업을 한 바 있다. 당시 코리아닷컴, iMBC, 스포츠조선, 프리첼 등을 비롯한 300여개 유명 사이트에서 우리의 솔루션을 이용할 정도로 호응을 얻었고 덕분에 코스닥 상장 직전까지 갔다. 하지만 한 대형 포탈 서비스 업체의 압박과 갑질로 인해 법정 다툼까지 하는 등의 부침이 있었고, 그런 와중에 회사 문을 닫고 말았다. 참 안타까운 기억이다. 그 후 중소기업청 산하의 협회에 들어가 총괄운영을 하며 지냈는데 나름의 괜찮은 성과를 내긴 했지만 뭔가 허전했다. 고민 끝에 2015년 5월에 자본금 1000만원을 가지고 한국통합민원센터를 세웠다. 사실 사업을 다시 시작할 생각은 없었다. 다만, 관공서에 갈때마다 1층 민원실에 많은 사람들이 몰려 민원 상담을 하는 장면을 종종 보곤 했는데 특히 해외 관련 민원의 처리에 큰 곤란을 겪는 것을 많이 봤다. 전자정부화가 된 국내의 경우는 그나마 문제가 적지만 해외에 서류를 제출하려면 발급 - 번역 – 공증 – 외교부 - 대사관 인증 – 해외배송 등의 단계를 거쳐야 한다. 이걸 직접 하려면 시간과 비용이 많이 들고 누구에게 대신 부탁하는 것도 민폐다. 그리고 이런 과정에서 생각하지도 못한 이슈가 발생하기도 한다. 이를테면 다른 나라에선 문제없이 통하는 흑백 인쇄 서류가 중국에선 반려된다. 거기선 꼭 빨간색 인장이 찍혀야 하기 때문이다. 이런 사소한 문제 때문에 유산 상속, 법인 설립, 결혼 같은 중요한 업무가 차질을 빚기도 한다. 그렇다고 다른 나라에 이런 시스템을 고치라고 요구할 수도 없는 노릇이니 불가항력이다. 하지만 우리 사회의 국제화에 따라 이런 문제는 늘어날 수밖에 없다. 그래서 이를 해결할 수 있는 사업을 시작했다. Q. 현재 사업 현황은? 현재 주문 건수만 따지면 국내와 국외 관련의 비중이 각각 60:40 정도 되고 매출액 기준으로는 그 반대다. 50여개국 대상으로 서비스를 제공하는데, 정세가 불안정하거나 교역량이 극히 적은 일부 국가 등을 제외하더라도 민원 수요 국가의 80% 이상은 무리없이 커버한다고 생각한다. 아르헨티나 같은 곳에 급히 서류를 내려면 왕복 70시간은 소요되고 숙박 및 체류에 관한 비용도 많이 든다. 하지만 우리는 전화 한 통화, 클릭 한 번으로 민원 서류를 해결할 정도로 고객들의 시간과 비용을 절약해 주는 '원 스탑' 서비스를 지향한다. 이를 위한 국제 네트워크도 갖췄다. 지금 해외 지사들을 설립하고 있는데, 베트남 지사의 경우는 서울시의 해외 지사 설립 지원 대상으로 선정되어 올해 안에 현실화될 예정이다. 서비스 전반에 대한 고객들의 반응은 매우 좋다. 특히 해외에 진학이나 취업, 사업을 하고자 하는 분들은 한시가 급하다 보니 우리에게 정말 많이 의지한다. 참고로 우리 회사에 홍보 마케팅 팀이 생긴 게 불과 6개월 전이다. 따로 홍보를 하지 않아도 매년 2배씩 매출 성장을 했을 정도로 순조로웠기 때문이다. 4년 전 자본금 1000만원으로 시작했던 회사가 작년에는 벤처캐피탈로부터 100억원대 밸류에이션(가치평가)를 인정받아 투자를 유치했을 정도다. Q. 타사의 유사 서비스 대비 차별점은? 물론 이전부터 특정 업무를 대행해 주는 업체는 많았다. 특히 주요국 대사관 앞을 가보면 소위 '비자집'이라고 하는 업체들이 많이 보인다. 하지만 우리는 발급이나 인증, 번역 등에 이르는 일련의 과정을 원 스탑으로 해결해 준다는 점, 타사들은 기껏해야 미국을 비롯한 몇몇 국가만 취급하지만 우리는 세계 50여국을 상대한다는 점, 그리고 이러한 서비스에 IT 플랫폼을 더했다는 점이 다르다. 특히 전세계의 각종 민원 서식을 IT화하여 방대한 데이터베이스를 구축한 점은 확실한 차별점이다. 직원 수 역시 타사는 2~3명에 불과하지만 우린 지금 38명에 이르고 그 수는 계속 늘어날 것이다. Q. 특유의 기업문화가 있는가? 애당초 설립할 때부터 사회에 기여하고 존경받을 수 있는 기업, 직원들이 서로를 필요로 하는 끈끈한 조직을 만들고자 했다. 그리고 각 직원들을 단순히 계약관계에 따라 일을 하는 존재라고 규정하고 싶지 않았다. 특히 회사에서 발생하는 이익을 대표와 직원들이 나눠 가지고 있다. 각 직원들이 단순히 '주인의식'을 가지는 것을 넘어 실제 '주인'인 셈이다. 덕분에 직원들이 회사의 방향성을 잘 파악하고 있으며, 주 52시간 근무 원칙을 지키면서도 최대의 효율을 내고 있다. 그리고 우리는 청년들이 일하기 좋은 기업이다. 중소벤처기업공단에서 선정한 올해 상반기 청년재직자 내일채움공제 부문에서 최상위급 기업에 올랐다는 점도 말씀드리고 싶다. Q. 고객 및 독자들에게 전하고자 하는 메시지가 있다면? 대다수는 그렇지 않지만 관청에서 일하는 일부의 공무원들이 민원인들, 특히 외국인에게 불친절한 응대를 하는 걸 종종 봤다. 한국은 국제 교역으로 먹고사는 나라인데 이러면 안된다고 생각한다. 공무원은 나라의 얼굴이기 때문이다. 그리고 이러한 상황에서 한국통합민원센터 같은 기업이 더욱 필요하다고 생각한다. 물론 우리도 아직 고객들이 요청하는 서비스를 전부 제공해드리지는 못하고 있다. 더 분발해서 한층 충실한 글로벌 민원서류 네트워크를 구축, 신속하고 만족스러운 서비스를 제공하는데 최선을 다하겠다. http://www.donga.com/news/article/all/20191004/97727606/1 (Eng.ver) [dongA.com] Lee Young-woo, CEO of KICPC, said, "Get Global Integrated Services at a click." Various certificates are needed for employment, real estate transactions, and start-ups. To get these certificates, you need to visit public offices or you can use the Internet issuance program for another option. But in that case, you need an accredited certificate of authentication or printer. And in some exceptional cases, the application process is complicated, making it difficult for ordinary people to access. In particular, foreign-related procedures, such as studying abroad, immigration, and establishing foreign corporations, are more complicated because they often encounter language barriers and need to know the various regulations of the countries that are different from Korea. Established in 2015, KICPC is a startup that operates a 'Delivery of Civil Documents’ service that helps you get domestic and foreign civil documents(including various certificates) quickly and conveniently with a single click on both online and mobile. In particular, it provides a worldwide one-stop service that makes the tricky process(issuance-translation-notarization-apostille or consular legalization-embassy legalization-overseas delivery) simple with minimal effort. IT Dong-A is seeking to find promising startups through joint planning with EnSL Partners, a business accelerator specializing in startup investment, interviewed with CEO Lee Young-woo, who is leading the KICPC. Q. Please introduce yourself briefly. I turned 49 this year, and once founded a company called 'On-Off Korea' (2000-2010) to build a search engine and advertise. At that time, On-Off Korea was so popular that more than 300 famous sites including Koreadotcom, iMBC, Sports Chosun, and Fritchel used our search engine and was almost listed on the KOSDAQ. However, there were ups and downs, including a legal battle under pressure and overuse of power from a large portal service provider, and the company shut down. What a sad memory. After that, I joined an association under the Ministry of SMEs and startups to run the company in general, and although I made good results, I felt something was missing. After much consideration, I established KICPC in May 2015 with a capital of 10 million won. Actually, I didn't mean to start my business again. However, whenever I went to a public office, I often saw many people gather at the civil service room on the first floor to consult with them, especially they had a hard time dealing with foreign civil documents. In the case of e-government in Korea, there was no serious problem, but if you want to submit documents abroad, you have to go through steps such as issuance - translation - notarization – Ministry of Foreign Affairs - embassy certification - and overseas delivery. It takes a lot of time and money to do this myself, and asking someone to do it for you is a nuisance. And in this process, unexpected issues arise. For example, in other countries, black-and-white print documents that work without any problems will be rejected in China. Because red seals must be stamped there. These minor problems also disrupt important tasks such as inheritance, the establishment of a corporation, and marriage. However, it is impossible to ask other countries to fix such systems. However, this problem will inevitably increase as our society globalizes. So I started a business that could solve this problem. Q. What is your current business status? Considering the current number of orders, the proportion of orders from Korea and foreign countries is around 60:40 respectively, and the opposite in terms of sales. KICPC provides services to more than 50 countries, so I think KICPC meets most demands of civil documents from various countries even it exclude some countries where the situation is unstable or trade volume is extremely low. If a Korean had to submit a certification to Argentina urgently, it takes 70 hours to make a round trip and costs a lot of money to stay. However, we provide a "one-stop" service that saves customers time and money enough to get civil documents that pass through required steps to submit with a single phone call or a few clicks. It also has an international network for a “one-stop” service. KICPC is now setting up overseas branches. In the case of Vietnam branch, which has been selected by the Seoul Metropolitan Government as 'Subject to Support for Establishment of Overseas Branch Office' is expected to become a reality within this year. Customers' reactions to the overall service are very good. Especially those who want to, get a job, or do business abroad rely on us a lot because they are urgent. For your information, it was only six months ago that our company had a promotion and marketing team. This is because its sales growth was so smooth that it doubled every year without any promotion. The company, which started with a capital of 10 million won four years ago, attracted investment last year in recognition of its value of 10 billion won from venture capital. Q. What are the differences among similar services? Of course, there have been many companies that have taken over certain tasks before. In particular, if you go to the embassies of major countries, you will see many so-called "visa houses." However, we solve the series of issues, legalization, translations, etc. in one stop, and other companies only deal with the U.S. and a few other countries, but we deal with more than 50 countries around the world, and we add IT platforms to these services. In particular, it is a clear difference that it has established a vast database by digitizing various forms of civil documents around the world. There are only two to three employees in other companies, but we now have 38 and the number will continue to increase. Q. Is there a unique corporate culture? Since its establishment, I’ve wanted to create a firm that can contribute to and be respected by society, and a strong organization where employees need each other. And I didn't want to define each employee as simply being in a contractual relationship. In particular, a representative and employees share the profits generated by the company. Each employee is like an owner more than just having a sense of ownership. Thanks to this, employees are well aware of the company's direction and are working most efficiently while keeping the 52-hour workweek principle. And we are a good company for young people to work for. I would also like to say that it was selected by the Small and Medium Venture Business Corporation as one of the top companies in the category of tomorrow for young workers in the first half of this year. Q. What message would you like to send to your customers and readers? Most of them are not, but I’ve often seen some public officials working in government offices being unfriendly to people, especially foreigners. I thought this should not happen because Korea is a country that makes a living by international trade. And also, public officials are the face of the country. In this situation, I thought more companies like KICPC are needed. Of course, we have not yet provided all the services requested by our customers. But we will do our best to establish a more faithful global network service of civil documents and provide fast and satisfying services. Source http://www.donga.com/news/article/all/20191004/97727606/1
-배달의 민원에서 편리하고 신속한 원스톱 서비스 실시- . 전 세계 민원 서류 대행 서비스를 하고 있는 한국통합민원센터(주) 배달의민원에서는 지난 16일 발표한 영문 운전면허증 통용 33개국에 거주하거나 해외여행을 떠나는 분들께 보다 손쉽고 빠르게 영문 운전면허증을 받을 수 있는 발급 대행서비스를 신설했다고 밝혔다. 특히 해외 여행 중이나 해외에 거주하고 있는 분들은 그동안 국제운전면허증이나 기존 운전면허증을 갱신 및 재발급 받을 때 복잡하고 까다로운 절차를 거쳐야만 가능했다. 예컨대 시간과 비용을 들여 본인이 직접 귀국하여 발급 신청을 하거나 대리인을 통할 경우 위임장부터 여권 사본 등 많은 서류를 준비해서 각 행정기관을 방문해야 했다. 얼마전 호주에서 온 김모씨는 "국제운전면허증의 유효기간이 만료되기 전이라 재발급 받기 위해 한국으로 귀국했다가 국내는 물론 해외 현지에서도 빠르고 신속하게 발급 및 갱신 서비스가 가능한 대행 업체가 있다는 사실을 알게 됐다"며 "영문 운전면허증 재발급은 물론 앞으로 해외에서 번거로움 없이 운전 할 수 있게 돼서 기쁘다"라고 말했다. 이렇듯 배달의민원 대행서비스를 이용하면 신규 영문 운전면허증 역시 해외 어디든 쉽고 빠르게 발급받을 수 있게 된다. 클릭 한 번, 전화 한 통으로 편하게 배송까지 받아 볼 수 있는 원스톱 서비스가 가능하기 때문에 필요로 하는 많은 분들에게 도움이 될 것으로 예상된다. 현재 영문 운전면허증으로 운전할 수 있는 나라는 영국과 캐나다, 호주, 괌, 싱가포르 등 총 33개국이지만, 향후 국가간 조율을 통해 점차 늘려 나간다는 방침이라고 한다. 또한 해외 현지에서 신분증의 역할이 되지 않아 반드시 여권과 함께 소지해야 하는 점과 각 국가 마다 사용 기간이나 요건이 상이하기 때문에 출국 전 꼭 숙지를 해야 한다. 한편 글로벌 IT 플랫폼 기업 한국통합민원센터(주) ‘배달의 민원’은 2017년 서울시 우수 중소기업 브랜드인 '하이서울브랜드'에 선정돼 사업성과 신뢰성을 인정받은 기업이다. 400여 종류의 국내외 민원 서류 서비스를 진행하며 자녀의 안전한 해외여행을 위한 『부모여행동의서』, 대량 부동산 관련 서류를 빠르고 간편하게 신청할 수 있는 『배달의등본』을 운영하고 있다. 또한 전 세계 120개국 아포스티유를 편리하고 신속하게 처리할 수 있는 『아포스티유센터』와 각국 『대사관 인증』 등 다양한 서비스를 원스톱으로 처리한다. http://www.it-b.co.kr/news/articleView.html?idxno=33847 (Eng.ver) KICPC Co., Ltd., let's get English driver's license easily wherever you are -Convenient and prompt one-stop service from KICPC The KICPC Co., Ltd., which provides services for processing civil complaints around the world, announced that they newly launch issuance service of an English driver's license. KICPC said that it is for the convenience of people who reside in the country where listed on the English driver’s license allowed or plan to go abroad. In particular, those who are traveling or residing abroad have been able to undergo complicated and troublesome procedures when renewing and reissuing an international driver's license or an existing driver's license. They have to return their own country and apply for an issuance in direct or through an agent, they had to prepare a number of documents, including a power of attorney and a copy of my passport, to visit each administrative agency. Mr. Kim, who recently came from Australia, said, "Before the validity period of the international driver's license expires, I returned to Korea to be reissued, and found that there are agencies that provide issuance and renewal services quickly in Korea and abroad." "I am happy to be able to reissue a driver's license in English as well as to drive overseas without any hassle," he also said. In this way, if you use KICPC’s agency service, you can get a new English driver's license easily and quickly from anywhere in the world. It is expected to be helpful for many people who need it, because it is a one-stop service that allows you to easily receive delivery with a single click and a phone call. Currently, there are 33 countries like UK, Canada, Australia, Guam, and Singapore that can drive with an English driver's license, but it is said to gradually increase through coordination between countries in the future. In addition, since it does not serve as an ID card in overseas, it must be carried with a passport, and each country has different usage periods and requirements, so it is essential to familiarize yourself before leaving the country. On the other hand, the global IT platform company, KICPC Co., Ltd., was selected as the Seoul Metropolitan Small and Medium Business Brand 'High Seoul Brand' in 2017 and was recognized for its business performance and reliability. Over 400 types of domestic and foreign civil complaints services are provided, and the “Parent Travel Agreement” for safe travel abroad for children and “Copy of Real Estate documents” are also available to quickly and easily apply for documents related to mass real estate. In addition, various services such as "Apostille Center" that can conveniently and process Apostille in 120 countries around the world and "Embassy Certification" in each country are processed in one stop. Source http://www.it-b.co.kr/news/articleView.html?idxno=33847
-한국통합민원센터(주), 신속한 발급부터 해외 배송까지 완벽- 지난 16일 전국 면허시험장 및 경찰서에서 기존 한글로만 표기되어 있던 운전면허증 뒷면에 영문으로 면허정보를 표기한 '영문 운전면허증'을 전국 27개 운전면허시험장 및 경찰서 민원실(강남경찰서 제외)에서 발급하기 시작했다. 그 동안 해외에서 운전을 하려면 국제운전면허증을 발급받거나, 현지 대사관을 통해 별도의 번역공증 후 발급받아야 하는 번거로움이 있었다. 도로교통공단은 이러한 번거로움을 해소하고 해외 출국자의 편익을 증진하기 위해 새로운 영문 운전면허증을 발급하기로 했다고 밝혔다. 현재 영문 운전면허증으로 운전 할 수 있는 나라는 영국과 캐나다, 호주, 괌, 싱가포르 등 총 33개국이다. 아쉬운 부분은 자주 출국하는 아시아권 나라와 미국은 빠져 있다. 공단측은 향후 더 많은 나라에서 활용 될 수 있도록 국가간 조율해 나간다는 방침이다. 또한 영문 운전면허증을 발급받는다고 해도 여권은 반드시 소지해야 하며 나라마다 영문 운전면허증 사용 기간이나 요건이 다를 수 있어 출국 전 반드시 숙지를 해야 한다. 영문 운전면허증 발급 시행 첫 날인 지난 16일 서울 강남운전면허시험장을 비롯해 온라인 발급자(신규,재발급,적성검사,갱신)까지 포함하여 약 1,500여 건에 달했다. 시행 초기에다 해외에서 운전 하려는 많은 여행객, 해외에서 여권 대신 신분증 역할이 가능할 것이라는 기대감에 많은 발급자가 몰린 것으로 분석된다. 이에 국내외 민원 서류 대행 서비스를 하고 있는 한국통합민원센터㈜ 배달의민원 이동익 본부장은 "배달의민원에서도 운전면허 정책의 새로운 변화에 맞춰 영문 운전면허증 갱신 및 재발급을 인터넷과 모바일을 통해 쉽고 편리하게 발급받을 수 있는 서비스를 진행하고 있다"라고 말했다. 이어 "클릭 한 번 또는 전화 한 통으로 국내 뿐만 아니라 해외 현지에서 까지 재발급이 가능해 번거롭고 까다로운 절차로 인해 불편함을 겪는 분들에게 도움이 되길 바란다"고 전했다. 한편 ‘배달의 민원’은 국제운전면허증을 비롯해 해외에서 발급된 외국 운전면허증의 아포스티유를 통한 국내 면허증 교환 발급도 가능하며, 국내 1종(갱신의 경우 최근 2년 내 건강검진 서류 필요), 2종 운전면허증에 대한 해외 재발급에 대해서도 신속하고 정확한 발급 서비스를 하고 있다. 또한 미성년 자녀의 안전한 해외여행을 위한 '부모여행동의서' 발급 대행은 물론 전 세계 120개국 아포스티유를 편리하고 신속하게 원스톱으로 처리할 수 있는 '아포스티유센터'도 운영 중이다. http://www.cctvnews.co.kr/news/articleView.html?idxno=138174 (Eng.ver) Issuance of English Driver’s license, You can get it in quick wherever you are -KICPC, can perfectly process issuance to international delivery service On the 16th September, nationwide license test centers and police stations began to issue 'English driver's licenses' with English license information on the back of the driver's licenses, which were only written in Korean, at 27 driver license test centers and police departments' complaint offices (except Gangnam Police Station) started issuance. In the meantime, in order to drive abroad, there was a hassle that an international driver's license must be issued, or a separate translation and notarization must be issued through a local embassy. The Road Traffic Authority announced that it has decided to issue a new English driver's license to alleviate this hassle and enhance the convenience of overseas immigrants. Currently, there are 33 countries in the UK, Canada, Australia, Guam, and Singapore that can drive with an English driver's license. The unfortunate part is that the Asian countries that frequently leave the country and the United States are missing. The government intends to coordinate between countries so that it can be used in more countries in the future. In addition, even if you are issued an English driver's license, you must have a passport and recognize that the country may have different terms and conditions for using the English driver's license before leaving. On the 16th, the first day of the English driver's license issuance, there were about 1,500 cases including the Gangnam Driver's License Test Center in Seoul, as well as online issuers (new, re-issuance, aptitude test, renewal). It is analyzed that many issuers were driven by the expectation that many travelers who want to drive abroad at the beginning of the implementation and that they will be able to serve as identification cards instead of passports abroad. In response, the official from KICPC, which provides agency services for both domestic and foreign complaints, said, “In the case of delivery of civil documents, English driver's license renewal and reissuance can be easily and conveniently issued through the Internet and mobile in line with the new changes in the driver's license policy. We are working on a service that we can do. I hope that it can be re-issued not only in Korea but also overseas, with a single click or a phone call, so it is helpful for those who are experiencing discomfort due to cumbersome and demanding procedures," he said. On the other hand, 'complaints for delivery' can issue an international driver's license, as well as a foreign driver's license issued overseas, through the Apostille, to issue a domestic license exchange, and one type in Korea (for renewal, health examination documents are required within the last two years), It also provides a prompt and accurate issuance service for overseas reissuance of a second class driver's license. In addition, as well as issuing the 'Parent Travel Agreement' for safe travel abroad for minor children, the 'Apostille Center' is also operated to conveniently and quickly process Apostille service in 120 countries around the world. Source http://www.cctvnews.co.kr/news/articleView.html?idxno=138174
-새로운 시장을 개척해 나가는 국내 의료계, 복잡한 해외 제출서류 꼼꼼히 챙겨야- 최근 보건복지부에 해외 진출을 신고한 의료기관 숫자는 2015년 의료기관 해외 진출 신고제가 도입된 이래 매년 늘고 있다. 고소득 전문직의 대명사인 의사들이 국내를 떠나 해외 시장의 문을 두드리는 건 국내 의료계의 과열 경쟁으로 새로운 수입 창출의 필요성과 한류의 영향이라고 볼 수 있다. 현재 가장 많이 진출한 국가는 중국이며 이 밖에 한류의 영향이 큰 동남아시아를 비롯해 카자흐스탄, 몽골 등 다양한 나라에 진출하고 있다. 진료과목으로는 피부, 성형, 치과, 한방 등 다양하지만 최근에 강한 진출 의지를 보이는 대표적인 과목은 치과다. 해외 의료 시장 진출에 대한 관심이 커지면서 그 규모도 점차 늘어갈 것으로 예상되지만 보다 안정적으로 진출하기 위해서는 넘어야 할 산이 많다. 우선 현지 의료 시장 파악은 물론 의사 면허 인정 범위, 시험, 진료 허용 범위, 필요 제출 서류 등 많은 것을 사전에 숙지하고 준비해야 한다. 각 나라의 의료 시장이 상이하기 때문이다. 요즘 활발한 진출을 보이는 나라가 바로 베트남이다. 진입 장벽이 수월하고 호치민의과대학에서 시행하는 영어 시험(필기+인터뷰)만 통과하면 국내 의사 면허도 인정 해주기 때문이다. 아울러 베트남 상류층과 약 10만 명에 달하는 한국 교민을 대상으로 한 수가 역시 비교적 높게 되어있다. 하지만, 베트남 진출을 위한 첫 번째 관문인 영어 자격 시험에도 구비해야 할 서류가 만만치 않다. 시험 접수를 시작으로 여권 사본/치과대학 졸업증명서/전문의 자격증/의사 면허증/경력증명서 등이다. 또, 시험에 통과하면 범죄경력증명서/건강검진기록 등 추가 서류를 제출해야 취업 허가증 및 면허 취득을 할 수 있다. 이처럼 각 나라에서 요구하는 다양한 종류의 서류는 개인이 구비하여 제출해야 하는 만큼 까다롭고 번거로운 절차를 겪어야 한다. 우선 제출 서류가 해당 국가에서 인정을 받기 위해선 영어 또는 현지어로 번역을 해야 하고 번역된 문서를 공증 및 아포스티유, 외교부·대사관 인증까지 마쳐야 한다. 만약 치과대학을 국내가 아닌 해외에서 졸업하였다면 시간과 비용을 들여 해당 국가에 직접 가서 발급부터 다시 시작을 해야 하는 번거로움도 한 몫 한다. 전 세계 민원 서류 발급 대행서비스 '배달의민원'을 운영하는 '한국통합민원센터(주)'의 해외사업팀 유태형 대리는 "복잡하고 까다로운 해외 진출에 필요한 서류 준비 과정으로 자칫 해당 국가에 제출 기간을 놓칠 수 있다"며, "전문 대행 업체 배달의민원을 통해 해당 증빙 서류를 원스톱서비스로 신속하고 안전하게 받으면 비용과 시간을 아낄 수 있다"고 말했다. 한편 글로벌 IT 플랫폼 기업 한국통합민원센터(주) ‘배달의 민원’은 2017년 서울시 우수 중소기업 브랜드인 '하이서울브랜드'에 선정돼 사업성과 신뢰성을 인정받은 기업이다. 해외 진출에 필요한 관련 서류 대행 서비스는 물론 400여 종류의 국내외 민원 서류 서비스를 진행한다. 또한 자녀의 안전한 해외여행을 위한 『부모여행동의서』, 대량 부동산 관련 서류를 빠르고 간편하게 신청할 수 있는 『배달의등본』을 운영하고 있으며, 전 세계 120개국 아포스티유를 편리하고 신속하게 처리할 수 있는 『아포스티유센터』와 각국 『대사관 인증』 등 다양한 서비스를 원스톱으로 처리한다. http://www.dtnews24.com/news/articleView.html?idxno=557867 (Eng.ver) Companion to overseas expansion of medical institutions, 'KICPC' -Domestic medical industry pioneering new market, must carefully prepare complicated overseas submission documents- Recently, the number of medical institutions that have reported overseas advances to the Ministry of Health and Welfare has been increasing every year since the introduction of overseas notifications for medical institutions in 2015. Doctors, who are synonymous with high-income professions, leave the country to knock on the door of the overseas market, which can be seen as the necessity of creating new income and the influence of the Korean Wave due to overheated competition in the domestic medical industry. Currently, China is the most advanced country, and it is expanding into Southeast Asia, which has a large influence from the Korean Wave, as well as various countries such as Kazakhstan and Mongolia. Dermatology, plastic, dentistry, and oriental medicine are various subjects, but dentistry is a representative subject that shows strong willingness to advance. As the interest in entering the overseas medical market increases, the scale is expected to increase gradually, but there are many difficulties to overcome in order to enter the market more stably. First of all, it is necessary to know and prepare in advance many things such as the scope of doctor's license recognition, examination, medical treatment allowance, and required documents as well as the local medical market. This is because the system of medical industry in each country is different. Vietnam is the country that is actively entering the market these days. This is because the entrance barrier is relatively low and if you pass the English test (handwriting + interview) conducted by Ho Chi Min Medical University, you will also be granted a domestic doctor's license. In addition, the numbers targeting the upper class of Vietnam and about 100,000 Korean residents are also relatively high. However, there are many documents to prepare for the English qualification exam, the first gateway to entry into Vietnam. Starting with the examination, a passport copy/dental college graduation certificate/specialist's certificate/doctor's license/career certificate etc. In addition, if you pass the exam, you must submit additional documents such as a criminal history certificate/health checkup record to obtain a work permit and license. As such, the various types of documents required by each country must be as difficult and cumbersome as individuals must submit them. First of all, the documents must be translated into English or local language in order to be recognized in the country, and the translated documents must be notarized and certified by Apostille and the Ministry of Foreign Affairs and Embassy. If you graduated from a dental university in foreign country, not from Korea, it is also a hassle to take time and money to go directly to the country and start over. Official from Overseas Business Team of KICPC, which operates the 'Civil Complaints for Delivery' service, issuing a global civil complaint document issuance service, said "You can save money and time by quickly and safely receiving the supporting documents through a one-stop service through professional agency KICPC.” On the other hand, the global IT platform company, KICPC Ltd., “Complaints of Delivery,” was selected as the Seoul Metropolitan SME brand High Seoul Brand' in 2017 and was recognized for its business performance and reliability. They provide over 400 kinds of domestic and foreign civil affairs document services as well as related document agency services for overseas expansion. In addition, KICPC provides various services like "Parent Travel Agreement" service for children’s safe travel, and issuance service for large-scale real estate documents. People can conveniently and quickly process Apostille legalization process with just one click at KICPC. Source http://www.dtnews24.com/news/articleView.html?idxno=557867
재건축·재개발·리모델링 사업에도 필요한 대량 부동산 서류 -등기부등본·건축물대장 대량 발급이 어려웠다면…‘배달의등본’으로 해결 가능- [아파트 공사현장(출처: 클립아트코리아)] 최근 정부가 민간택지 분양가상한제, 재건축 초과이익환수제 등 부동산 규제를 강화하면서 재건축 사업에 제동이 걸렸다. 이에 대안으로 인·허가가 수월하고 사업 기간도 짧은 리모델링 사업을 추진하는 단지가 증가하고 있다. 1기 신도시 중심으로 간헐적으로 진행되던 리모델링 사업이 최근에는 서울 전역의 노후 단지까지 확산되고 있으며 건설업계에 따르면 서울과 1기 신도시에서 추진 중인 단지는 총 39곳이다. 리모델링이란, 준공 후 15년이 지난 아파트를 대상으로 건물(동)을 수직 또는 수평증축 하거나 별도의 동을 새로 지어 기존 가구 수보다 최대 15%까지 늘리는 건축 방식을 말한다. 물론 리모델링 단지도 이번 부동산 정책으로 민간택지 분양가상한제에 예외 없이 적용되지만, 일반분양 가구수를 최대한 늘려 수익을 내는 재건축 사업과는 다르고, 노후화된 주거환경을 개선시키려는 의지가 강한 사업이라 걱정과 우려와는 달리 꾸준히 사업 속도를 내고 있다고 전문가들은 말한다. 서울의 한 현장은 소유권 분쟁으로 재건축 사업이 연장되며, 새로운 대안으로 리모델링과 재건축으로 방향을 우회하려는 움직임도 보인다. 이처럼 대단위의 재건축, 재개발, 리모델링을 위한 소유권자 확인, 개발 후의 소유권 변경을 비롯해 각종 국가나 단체의 보상ㆍ매입을 위한 확인, 도시정비사업, 토지측량, 지질조사 등 다양한 부분에 부동산 관련 정확한 정보를 확인하려면 공적장부인 등기부등본, 건축물대장, 토지이용계획 등 대량의 부동산 관련 서류가 반드시 중요하고 필요하다. 대량의 부동산 관련 서류를 개인이 일일이 정부 사이트를 통해 발급받는 것은 막대한 시간과 인력 낭비가 발생될 뿐 더러 원하는 부동산정보를 취합하고 확인하기가 좀처럼 어렵다. 또 모든 문서가 종이만 출력(pdf불가)되며 인터넷 사이트의 경우 수많은 보안프로그램들로 인한 잦은 충돌ㆍ불안정한 시스템, 하나의 문서를 출력하기 위해서 수십 번 이상 반복해야 하는 일도 만만치 않다. 그리고 사람에 의해서 진행되는 데이터 취합 과정은 필연적 오류가 동반되어 비효율적일 수밖에 없다. 이런 불편성을 해소시키고자 한국통합민원센터(주) '배달의등본'에서는 막대한 빅데이터를 효율적으로 활용하여 수 천에서 수 만의 대량 문서를 단기간 발급이 가능하고 종이 문서가 아닌 모든 문서가 pdf로 가능하다. 또 개인의 주소 및 사업자등록번호 하나 만으로도 대규모 부동산 정보를 도출하여 고객이 원하는 방식으로 엑셀로 리포팅 할 수도 있으며 우편번호 데이터베이스(DB)를 연동하여 전 소유자들에게 우체국에서 우편물을 한 번에 보낼 수 있도록 지원 서비스까지 제공하고 있다. 이처럼 고객의 눈높이에 맞춰 서비스가 가능하기 때문에 개인이나 관련 업계의 원활한 업무처리에 일조하고 있다. 한국민원센터㈜ '배달의등본' 담당자 송일진 대리는 “향후 부동산으로 인한 분쟁을 사전에 방지하기 위해서는 공적장부의 확인이 무엇 보다 중요하다”라며 “저희 배달의 등본 맞춤형 서비스를 이용하면 고객과 기업이 원하는 업무를 보다 빠르고 쉽게 처리할 수 있다”고 밝혔다. 한편, 한국통합민원센터㈜는 부동산 관련 서류(대량) 발급 전문인 '배달의등본'을 비롯하여, 40여 개국의 언어와 번역 및 검수부터 인증까지 가능한 '배달의 번역', 120개국의 아포스티유를 빠르고 손쉽게 신청할 수 있는 '아포스티유센터' 운영 등 각종 국내외 다양한 민원 서비스를 한 번 클릭으로 해결해주는 서비스를 하고 있다. http://www.e2news.com/news/articleView.html?idxno=214019 (Eng.ver) Mass real estate documents required for reconstruction, redevelopment, and remodeling projects -If it was difficult to issue a large number of certified copies of the register and the building register? Can be solved with KICPC Recently, as the government strengthened real estate regulations, such as the limit on the sale of private land, and the system for repaying excess profits in reconstruction, the reconstruction project took a break. As an alternative, more complexes are being promoted for remodeling projects with easier permits and shorter project periods. The remodeling project, which was carried out intermittently in the center of the first new city, has recently spread to old complexes throughout Seoul, and according to the construction industry, there are a total of 39 complexes in progress in Seoul and the first new city. Remodeling refers to a construction method that extends a building vertically or horizontally for an apartment that is 15 years old after completion, or builds a separate building to increase the maximum number of households by 15%. Of course, the remodeling complex also applies to the real estate policy, without exception, with the exception of the real estate policy, but it is different from the reconstruction business, which increases the number of households sold in general and maximizes profits. Differently, experts say they are steadily speeding up business. A construction site in Seoul extends the reconstruction project due to ownership disputes, and there is also a movement to divert the direction to remodeling and reconstruction as a new alternative. As such, it is possible to check the owners for large-scale reconstruction, redevelopment, and remodeling, to change ownership after development, to check for compensation and purchase of various countries and organizations, and to check accurate information related to real estate in various parts such as city maintenance projects, land surveying, and geological surveys. To do so, a large amount of real estate-related documents such as certified copies of public registers, building registers, and land use plans are essential and necessary. Individually issuing a large amount of real estate-related documents through a government site is a huge waste of time and manpower, and it is very difficult to collect and check desired real estate information. In addition, all documents are printed only on paper (impossibility of pdf), and in the case of Internet sites, frequent collisions and unstable systems due to numerous security programs, and it is difficult to repeat dozens of times to print a single document. In addition, the data collection process performed by humans is inevitably inefficient accompanied by inevitable errors. For solving these kinds of discomfort, KICPC provides large scale documents issuance service which can issue thousands to millions number of documents in a few days formed in PDF files by using big data. KICPC customizes excel report by sorting the large scale of real estate information with the address or company registration number of individual. And they also provide support services for all owners to send mail at once by linking the postal code database (DB). As such, the service can be tailored to the level of the customer's eyes, helping to facilitate the work of individuals and related industries. “Identification of the public ledger is the most important thing in order to prevent disputes due to real estate in advance,” said officer at KICPC. "You can do your job faster and easier with our service." On the other hand, KICPC provides real-estate documents (large volumes), translation service with an inspection and certification in over 40 languages, and Apostille service which can get an apostille from 120 countries. KICPC provides various services that solve domestic and foreign complaints with a single click through the operation of the Apostille Center, which can be applied quickly and easily. source http://www.e2news.com/news/articleView.html?idxno=214019
배달의민원, 졸업증명서·성적증명서·아포스티유 등 원스톱 서비스 <취업 준비생들이 면접을 준비하고 있다. 사진출처: 클립아트코리아> 하반기 공채를 비롯해 본격적인 국내 취업 시즌이 임박하면서 관련 서류를 찾는 취업 준비생들도 증가하고 있다. 채용 규모가 지난해보다 감소할 것으로 예측되면서 취업 시 필요한 졸업증명서나 성적증명서, 범죄경력증명서 등을 사전에 준비하고 면접 등에 집중하기 위한 전략으로 풀이된다. 6일 관련 업계에 따르면 하반기 채용 규모는 약 25만명 수준으로 지난해 같은 기간과 비교해 크게 감소할 것으로 전망된다. 장기화된 경기 침체의 원인으로 기업들의 채용계획 인원 자체가 줄어들었기 때문. 실제로 고용노동부에서 발표한 '2019년 상반기 직종별 사업체 노동력조사 결과'를 보면 기업들의 2~3분기(4~9월) 채용계획 인원은 25만1000명으로 1년 전과 비교해 20%(6만3000명)가량 감소했다. 채용 인력이 줄면서 취업 관련 서류를 사전에 발급받고 면접 및 실기 평가에 집중하는 구직자도 증가하는 추세다. 한국통합민원센터㈜에서 분석한 결과 올해 7월 기준 취업과 관련한 민원서류의 검색 횟수는 지난해와 비교해 최고 4배 이상 급증했다. 한국통합민원센터㈜에서는 국내 졸업증명서, 성적증명서, 범죄경력증명서는 물론 해외 졸업증명서, 성적증명서 등 관련 서류들의 발급부터 번역, 공증 촉탁대리, 아포스티유, 대사관 인증까지 취업 관련 서류를 원스톱으로 서비스가 가능하다. 해외에서 학업을 마친 뒤 국내로 귀국한 취준생은 기업에서 요구한 필수 서류를 발급받기 위해 해당 국가로 직접 찾아가야 하는 번거로움을 줄일 수 있으며, 국내 구직자들 역시 간단하게 서류를 모두 발급 가능한 것이 장점이다. 대표적으로 글로벌 기업 등에서 요구하는 범죄경력증명서의 경우 발급·인증은 해당 국가에서만 가능하며, 국가마다 발급 방법이 상이하고 기간도 최대 3개월 이상 걸릴 수 있다. 여기에 해당 서류를 국제적으로 사용하려면 번역 공증 및 외교부, 아포스티유, 대사관 인증 과정까지 개인이 처리해야 하기에 과정이 복잡하고 절차도 까다로워 취준생들의 발목을 잡을 수 있다. 한국통합민원센터 임정환 차장은 "올해 기업들의 채용계획 인원이 전년과 비교해 줄면서 하반기 공채 시즌 치열한 경쟁이 예상된다"라며 "필수 서류 등은 한국통합민원센터에 맡기고 면접 준비에만 집중하면 시간적, 비용적, 심리적 부담을 줄일 수 있다"고 설명했다. 한편 한국통합민원센터는 2017년 서울시 우수 중소기업 브랜드 '하이서울브랜드'에 선정돼 사업성과 신뢰성을 인정받은 기업이다. 국내외 민원 대행 '배달의 민원' 서비스를 비롯해 전 세계 118개국 아포스티유를 편리하고 신속하게 처리할 수 있는 '아포스티유센터', 부동산 관련 대량 서류 발급 전문 '배달의 등본', 40여 개국 언어 번역과 검수부터 현지 국가의 아포스티유, 영사확인, 대사관 인증까지 가능한 '배달의 번역'을 운영하고 있다. http://www.iminju.net/news/articleView.html?idxno=47724 (Eng.ver) [Democratic Newspaper] Even in the second half of the year, employment market will be shrinks…KICPC Ltd. issued job search documents -KICPC’s One-stop issuance services like graduation certificate, grade certificate, and even apostille In addition to bonds in the second half of the year, as the full-fledged domestic employment season is imminent, job seekers looking for documents for the submission are also increasing. As the size of employment is expected to decrease from last year, it is interpreted as a strategy to prepare in advance for graduation, transcripts, and criminal history certificates necessary for employment and focus on interviews. According to industry sources, the size of employment in the second half is about 250,000, which is expected to decrease significantly compared to the same period last year. This is due to the fact that the number of recruitment plan companies themselves has decreased due to the prolonged economic downturn. In fact, according to the 'Results of Business Workforce Survey by Type of Business in the first half of 2019' announced by the Ministry of Employment and Labor, the number of companies planning to hire in the 2nd to 3rd quarter (April to September) is 251,000, compared with a year ago, 20% (63,000) ) Decreased. As the number of hired workers decreases, job seekers who receive employment-related documents in advance and focus on interviews and practical evaluation are also increasing. As a result of analysis by KICPC, as of July this year, the number of searches for civilian documents related to employment has increased by more than four times compared to last year. KICPC Co., Ltd. provides one-stop job-related documents issuance services for domestic graduation certificates, transcripts, criminal history certificates, overseas diplomas, transcripts to translation, notary commission, apostille, embassy certification, etc. Job seekers returning to Korea, after completing a study abroad, can reduce the hassle of having to go directly to the country to obtain the required documents by the company, and it is also advantageous for job seekers in Korea to issue all the documents simply. Typically, in the case of a criminal history certificate required by a global company, issuance and certification is possible only in the corresponding country. In order to use the document internationally, the process of notarization, translation and accrediting the Ministry of Foreign Affairs, Apostille, and Embassy must be handled by the individual, so the process is complicated and difficult, which can catch the ankle of the candidates. Mr.Lim who is an officer at KICPC, said, “This year, the intake of companies in the recruitment is lower than the previous year so it is expected to be fiercely competitive in the second half of the bond season. Just give the burden for preparation of required documents to KICPC and focus on to the interview. Then you can save your time and money and reduce the psychological burden." Meanwhile, the KICPC was selected as the Seoul Metropolitan SME brand 'High Seoul Brand' in 2017 and was recognized for its business performance and reliability. KICPC runs many services like 'Apostille Center', which can conveniently and promptly handle Apostille authentication in 118 countries around the world. And they also provide issuance service of large-scale documents related to real estate. Additionally, they operate translation into 40 languages, consular confirmation and embassy certification services. Source http://www.iminju.net/news/articleView.html?idxno=47724
배달의 등본 이용 시 허위 매물 없이 정확한 대량의 정보 확인 가능 (사진설명:배달의 등본에서는 자체적인 기술을 통해 다양한 서비스를 진행하고 있다.) 최근 서울 집값 상승 등의 원인으로 중개업소가 등기부등본을 위조해 허위매물을 등록하는 사례가 증가하고 있다. 이에 한국통합민원센터에서 위·변조 없는 안정적인 서비스를 바탕으로 안정성과 신뢰도를 높이겠다고 밝혔다. 1일 관련 업계에 따르면 최근 신규분양 단지 위주로 서울 집값이 다시 상승할 조짐을 보이면서 등기부등본 위조를 통해 법원 경매에 나온 매물을 허위로 올리는 등 수법이 교묘해지고 있다. 일부의 중개업소에서 등기부등본 위조를 통해 허위·미끼 매물을 늘려 손님을 끌기 위한 수법으로 활용하고 있기 때문. 실제로 부동산매물클린관리센터(KISO)에 따르면 서울시의 2분기 허위매물 신고 건수는 9,714건으로 1분기 7,232건 대비 34% 크게 늘었다. 부동산 관련 정확한 정보를 확인할 수 있는 한국통합민원센터의 브랜드 '배달의 등본'은 ▲대단위의 부동산 (재)개발을 위한 소유권자 확인 ▲개발 후의 소유권 변경 ▲공경매를 위한 상시적인 소유권 및 기타 권리 확인 등 다양한 부문에서 활용된다. 빅데이터를 효율적으로 활용해 수천에서 수만의 등기부등본, 토지대장 등의 문서를 단기간 발급이 가능하고 모든 문서를 PDF로 받을 수 있다. 개인의 주소 및 사업자등록번호 하나만으로 대규모 부동산 정보를 도출해 고객이 원하는 방식으로 엑셀 리포팅을 할 수 있다는 것도 배달의 등본의 장점이다. 한국통합민원센터(주) '배달의 등본' 담당자 송일진 대리는 "최근 서울 집값 상승 등의 이슈로 등기부등본 위조가 늘어나는 추세"라며 "배달의 등본은 위?변조 없는 안전한 발급이 가능하고 대량 서류도 처리 가능하다"고 말했다. 한편 한국통합민원센터(주)는 2017년 서울시 우수 중소기업 브랜드인 '하이서울브랜드'에 선정돼 사업성과 신뢰성을 인정받은 기업이다. 국내외 민원 대행 서비스 '배달의 민원' 서비스를 비롯해 전 세계 118개국 아포스티유를 편리하고 신속하게 처리할 수 있는 '아포스티유센터', 부동산 관련 대량 서류 발급 전문인 '배달의 등본', 40여 개국의 언어 번역 및 검수부터 인증까지 가능한 '배달의 번역' 운영 등 400여 가지의 민원 서류 서비스를 클릭 한 번으로 쉽게 하는 간소화한 서비스를 진행하고 있다. http://nc.asiae.co.kr/view.htm?idxno=2019080110424724079 (Eng.ver) [News Culture] 'Controversy' of counterfeit copies Certified copy of KICPC, stable service operation When using a certified copy of delivery, it is possible to check a large amount of accurate information without false sale. Recently, the number of cases in which brokerage agencies registered false forgeries due to counterfeiting the registered copy due to the increase in the housing price in Seoul has increased. Accordingly, the KICPC announced that it will increase stability and reliability based on stable services without forgery or alteration. According to industry sources on the 1st, recently, Seoul's house prices are showing signs of rising again, mainly in new housing complexes. This is because some brokerage agencies are increasing the number of false and bait properties through counterfeiting of registered copies and using them as a method to attract customers. Indeed, according to the Real Estate Property Management Center (KISO), the number of false property reports in the second quarter of Seoul was 9,714, a 34% increase from 7,232 in the first quarter. The KICPC’s brand can confirm accurate information related to real estate, includes ▲ ▲confirmation of ownership for large-scale real estate (re)development ▲change of ownership after development ▲confirmation of regular ownership and other rights for public auction It is utilized in the sector. By efficiently using big data, it is possible to issue documents from thousands to tens of thousands of registered copies, land registers, etc. for a short period of time and receive all documents in PDF. Another advantage of delivery is the ability to derive large-scale real estate information with only one person's address and business registration number, so that customers can report in Excel the way they want. Deputy Director of the KICPC Co., Ltd., said, “The trend of counterfeiting of registered copies has increased due to the recent increase in housing prices in Seoul.” "However, you can safely issue large-scale of real estate information without any counterfeit by KICPC.” On the other hand, KICPC Co., Ltd. was selected as 'High Seoul Brand', an excellent SME brand in Seoul in 2017, and has been recognized for its business performance and reliability. 'Apostille Center', which can conveniently and quickly process Apostille authentication in 118 countries around the world. And they provide documents issuance, translation, notarization, embassy legalization services and also operate mass documents related to real estate issuance system. KICPC offer a streamlined service that makes it easy for you to click on and deliver over 400 kinds of complaint paper services, Sourcehttps://www.newsculture.press/news/articleView.html?idxno=227737
유튜브·네이버TV 등 다채널 통한 고객과의 소통 강화 한국통합민원센터㈜는 기존 유튜브 채널을 대폭 개편하여 사실상 유튜브 채널 개국과 함께 네이버TV 채널 ‘배달의 민원TV’도 동시에 개설하여 고객과의 소통 강화에 나섰다. 기존 서비스 홍보 영상을 단순히 게시 위주의 방식으로 진행했다면 이번 개편은 한국통합민원센터㈜ 만의 참신하고 흥미로운 이야기로 구성하여 글로벌 민원 서비스에 대한 새로운 장을 열 계획이다. ‘배달의민원TV’는 최근 동영상 매체 트랜드에 맞춰 다양한 국내외 민원 행정 서비스에 대한 내용을 생생하게 전달할 뿐만 아니라 카테고리별(번역/공증촉탁대리/아포스티유/대사관인증 등) 안내가 잘 되어있어 필요한 정보를 바로 얻을 수 있다. 또한 한국통합민원센터㈜의 즐거운 기업 문화까지 엿볼 수 있는 영상 콘텐츠도 제작하여 기존 고객 및 잠재 고객들께 칭찬받는 기업, 일하기 좋은 기업으로 거듭나도록 최대한 앞장설 예정이다. 특히 '민원아 부탁해' 코너는 현재 진행하고 있는 국내외 민원 행정 서비스에 대해 관심도 높은 현안들을 집중 조명해 분석하고 다루는 프로그램이다. 보기에 다소 딱딱하고 틀에 박힌 코너 같지만 전혀 그렇지 않다. 고객의 눈높이에 맞춰 각 서비스 담당자와 함께 보다 쉽게 이해할 수 있는 즐겁고 유쾌한 토크 형식으로 선보인다. 한국통합민원센터㈜ 홍보팀 임정환 차장은 “남녀노소 불문, 소소한 관심사부터 다양한 생활정보까지 동영상 플랫품을 통해 다수의 생활 정보를 접하고 있는 만큼, 민원 행정 서비스도 예외가 될 수 없다”며 “앞으로 고객들과 소통할 수 있는 다양한 콘텐츠를 통해 국내외 민원 행정 서비스를 손쉽게 이해할 수 있고 이용할 수 있도록 최선을 다할 계획이다”고 전했다. 한편, 9월 6일까지 50일간 ‘부모미동반 여행동의서’, ‘국제운전면허증’ 신청 시 스타벅스 커피, 신세계 상품권, 골드바 등 다양한 경품을 100% 받을 수 있는 황금이벤트도 진행 중에 있다. 해당 이벤트는 한국통합민원센터 홈페이지 및 모바일 내 별도 페이지를 통해 신청 가능하다. 한국통합민원센터(주)는 2017년 서울시 우수 중소기업 브랜드인 '하이서울브랜드'에 선정됨으로써 그 사업성과 신뢰성을 인정받았다. 국내외 민원 대행 서비스 『배달의 민원』 서비스를 시작으로 전 세계 118개국 아포스티유를 편리하고 신속하게 처리 할 수 있는 『아포스티유센터』, 부동산 관련 대량 서류 발급 전문인 『배달의 등본』, 40여 개국의 언어 번역 및 검수부터 인증까지 가능한 『배달의 번역』 운영 등 400여가지의 민원 서류 서비스를 한 번 클릭으로 해결이 가능한 서비스를 하고 있다. http://news.webdaily.co.kr/view.php?ud=201907261610077908e30a2c087c_7 (Eng.ver) [Webdaily] KICPC has created new youtube channel ’배달의민원TV’ Effective communication with customers through multiple channels such as YouTube and Naver TV KICPC has drastically reorganized its existing YouTube channel so it virtually became a new channel ’배달의민원TV’. At the same time, KICPC has created Naver TV channel ‘배달의민원TV’ to have effective communication with customers. The past service promotion video only posted simple information but reorganized video content plans to open a new chapter in global civil document service, consisting of novel and interesting stories of the KICPC. "배달의 민원TV" not only produces the contents of various domestic and foreign administration service of civil documents but also provides well-guided information by category (translation/notarization/apostille/ embassy legalization, etc.), so you can get the necessary information right away. It will also produce video content that shows the joyful corporate culture of KICPC and will become a best company to work for, and a company that satisfies past and new customers. In particular, the "민원아 부탁해" section is a program that deals with pending issues that are of high interest in domestic and foreign administration services of civil documents. It will be presented in a conversation between each department representative and a presenter. This Q&A(conversation) would help people understand easily. Lim Jung-hwan, deputy general manager of the PR team at KICPC, said, "Since people get all kinds of information through video platforms, information about civil documents services cannot be an exception. We will do our best to make customers easily understand and access domestic and international civil document service through various contents that are used to communicate with customers." KICPC was selected as the "High Seoul Brand," an excellent SME brand in Seoul, in 2017, and was recognized for its business performance and reliability. The company provides 400 kinds of civil document services that customers can access through a few clicks. (the domestic and international civil document service "Delivery of civil documents" service, "Apostille Center," which can handle apostille in 118 countries with fast and convenient service, the "Delivery of Copy," which specializes in issuing large-scale documents related to real estate, and the operation of "Delivery of Translation," which can be verified and certified in more than 40 countries.)
30대 주부 A씨는 올해 초 세 살 된 딸 아이와 함께 필리핀 마닐라로 여행을 떠났다가 공항에서 입국이 거부되는 낭패를 겪었다. 입국 심사원은 A씨에게 여행에 동행하지 않은 아이의 아빠가 자녀 여행에 동의한다는 사실을 증명하라고 요구했다. 여권상 자녀와 성이 다른 A씨는 법적으로 모녀 관계도 증명할 수 없어 결국 입국을 거부당한 채 한국으로 돌아왔다. 국가마다 청소년 인신매매, 유괴 등 국제 범죄 방지를 위한 미성년자 보호규정을 강화하면서 ‘부모 미동반 여행동의서’가 해외여행의 필수품으로 자리잡고 있다. 미성년자 자녀가 배낭여행과 어학연수, 봉사활동 등을 위해 홀로 출국하거나 부모 중 한 명만 동행할 때 여행동의서가 없으면 현지에서 입국을 거부당할 수도 있기 때문이다. 부모 미동반 여행동의서는 18세 미만 미성년자 자녀의 해외여행을 부모가 동의한다는 사실을 법적으로 증명하는 서류다. 여행 기간과 목적, 동의자(부모)의 서명이 포함된 서류를 영어 또는 해당 국가 언어로 작성해 공증받아야 법적 효력을 인정받을 수 있다. 부모 미동반 여행동의서는 미주와 유럽, 동남아 지역 대부분 국가에서 입국규정이나 권고사항으로 정하고 있다. 여행동의서는 부모 중 한 명 또는 조부모 등 친척, 지인이 동반할 경우 필요하다. 미국과 호주 등 일부 국가에서는 부모가 동반 입국하는 때에도 가족 관계를 증명할 서류를 준비해야 한다고 명시하고 있다. 해외여행과 어학연수, 봉사활동 등 수요가 많은 필리핀 등 동남아 지역 역시 미성년자에 대해 엄격한 입국심사 기준을 적용하고 있다. 부모 여행동의서 등 증빙서류 준비는 필수가 아니라 권고사항이지만 결코 가볍게 넘길 사항은 아니라는 게 여행업계 관계자들의 설명이다. 자칫 서류 미비로 항공기 탑승은 물론 입국이 거부돼 전체 여행계획이 틀어질 수도 있기 때문이다. 최근에는 부모 미동반 여행동의서를 일정 수수료를 받고 대행하는 서비스 업체도 등장했다. 각종 국제서류 발급 대행서비스인 ‘배달의민원’ 운영회사 한국통합민원센터의 이영우 대표는 “미성년자 자녀가 해외로 출국할 때 양친 부모가 동반하지 않는 경우에는 부모 미동반 여행동의서를 준비한다고 생각하면 된다”며 “최근 부모 미동반 여행동의서에 관한 인식이 높아지면서 올 상반기에만 관련 문의와 서비스 신청이 지난해보다 세 배 넘게 급증했다”고 말했다. https://www.hankyung.com/life/article/2019072187621 (Eng.ver) [Korea Economy] Travel tips for underage children traveling abroad A woman ‘A’ went on a trip to Manila(the Philippines) with her three-year-old daughter earlier this year but she was denied entry at the airport. The immigration officer asked A to prove that the father of the child who did not accompany the trip agreed to his children's trip. A, whose family name is different from his child's on the passport, eventually returned to Korea after being denied entry because she could not legally prove her mother-daughter relationship. As countries strengthen regulations on the protection of minors to prevent international crimes such as human trafficking and kidnapping of teenagers, the "Parental Consent" has become a necessity for overseas travel. If a minor leaves the country alone for backpacking, language training, or volunteer work, or if only one parent accompanies the child, he or she may be denied entry there without a “Parental Consent”. Parental consent(letter) is a document that legally proves that children under 18 have permission to travel abroad from parents or guardians who are not accompanying them. A document containing the date and purpose of the trip and the signatures of parents must be prepared in English or the relevant national language and also it has to be notarized for its legal validity. Parental Consent(letter) is stipulated or recommended in most countries in the Americas, Europe, and Southeast Asia. A consent letter is needed if accompanied by a relative or acquaintance, such as a parent or grandparents. Some countries, including the U.S. and Australia, state that even when parents enter the country together, they should prepare documents to prove their family relationships. Southeast Asia, including the Philippines, where people often visit for overseas travel, language training, or volunteer work, also applies strict immigration standards for minors. Officials in the travel industry explain that the preparation of evidentiary documents, such as parental consent(letter), is not mandatory, but it is not something to be lightly skipped. Document missing can make not only boarding but also entry be denied ended up the entire travel plan going wrong. Recently, service has also appeared to act on behalf of parental consent for a certain fee. Lee Young-woo, CEO of KICPC (an agency that issues various international documents)said, "If underage children are not accompanied by their parents when they go abroad, parents may prepare a consent letter” adding, "As awareness of the parental consent letter has increased, the number of related inquiries and orders has more than tripled from last year in the first half of this year alone." source https://www.hankyung.com/life/article/2019072187621
한국통합민원센터가 9월 6일까지 부모미동반 여행동의서, 국제운전면허증 관련 프로모션을 진행하고 추천인과 주문자 모두에게 경품을 증정하는 이벤트를 진행한다고 밝혔다. 해당 이벤트는 한국통합민원센터 홈페이지 내 별도 페이지를 통해 신청 가능하다. 참여 방법은 이벤트 페이지 내에서 추천인 코드를 생성하고 추천할 서비스를 선택한 뒤 지인에게 추천하거나 본인이 구매하면 된다. 추천코드를 받은 친구가 추천인 코트를 입력하고 결제 혹은 본인이 구매하면 된다. 200만원 이상 추천 및 구매한 회원에게는 '순금 미니 골드바 5g' 1개, 100만원 이상은 '3.75g 순금 미니 골드바' 1개, 50만원 이상은 '순금 미니 골드바 1.875g' 1개, 20만원 이상은 '신세계 상품권 3만원', 이벤트에 참여한 모든 고객은 '스타벅스 아메리카노 1잔'이 지급된다. 200만원 이상 추천 및 구매한 회원은 모든 경품을 받을 수 있다. 올해 휴가철 다수의 인파가 해외로 떠날 것으로 예상되는 만큼 필수 서류와 함께 경품도 받을 수 있어 고객들의 좋은 반응이 기대된다. 특히 부모미동반 여행동의서와 국제운전면허증을 찾는 고객도 증가하는 추세다. 실제로 한국관광공사에 따르면 올해 5월 기준 해외로 출국한 여행자 수는 1251만2051명을 기록했다. 이는 사상 최대 해외출국자 수를 기록한 지난해(2869만5983명)보다도 빠른 추세로 올해 출국자 수는 3000만명을 돌파할 것이라는 전망도 나온다. 전통적인 여름 휴가 기간인 7~8월에는 해외 출국자가 증가하는 만큼 여름휴가에 맞춰 다수의 인파가 해외로 나갈 것으로 예상된다. 부모미동반 여행동의서란 미성년자가 부모 동반 없이 홀로 해외로 떠나거나 제삼자와 동행할 경우 부모가 자녀의 해외 여행을 확인했다는 동의서다. 최근 전 세계적으로 미성년자 관련 인신매매 및 유괴 등의 국제범죄를 방지하기 위해 미성년자 보호 규정을 엄격하게 적용하면서 부모미동반 여행동의서를 지참하지 않을 경우 공항에서 출입국이 거부되는 사례도 급증하고 있다. 국제운전면허증의 경우 도로 교통에 관한 '제네바 협약'에 의거, 일시적으로 해외에서 운전할 수 있도록 발급되는 운전면허증이다. 발급일로부터 1년간의 유효기간 동안 본인의 여권, 자국의 운전면허증과 함께 반드시 지참해야 해외에서 차량 운전이 가능하다. 한국통합민원센터 임정환 차장은 "휴가 시즌이 다가오면서 부모미동반 여행동의서와 국제운전면허증을 찾는 수요도 증가하고 있다"라며 "한국통합민원센터에서 진행하는 이벤트에 참여하면 관련 서류는 물론 다양한 경품도 함께 받을 수 있어 해외 여행을 준비하는 고객들에게 좋은 기회가 될 것"이라고 말했다. 한편 한국통합민원센터는 ㈜배달의민원 브랜드를 운영하고 있으며 국내 33개 정부부처에 민원서류를 접수·발급하고 학교, 혼인, 가족관계, 범죄수사경력회보서, 국제운전면허증 등 다양한 국내외 민원 서비스를 통합적으로 제공한다. 또한 세계 40여개국 원어민 번역과 검수, 공증촉탁대리, 외교부·대사관 인증, 해외배송까지 원스톱으로 처리하는 서비스를 운영하고 있다. http://www.nbnnews.co.kr/news/articleView.html?idxno=295148
한국통합민원센터㈜, 학교/학점은행제 증빙 서류 원스톱 서비스 실시 최근 젊은 층에서도 대학 대신 ‘학점은행제’로 학위를 취득하려는 사람이나 국내외 대학교를 졸업하고도 새로운 도전을 위해 학위를 다시 받는 경우가 늘고 있다. 또한, 자기계발과 새로운 진로를 위해 퇴근 후 배움을 찾는 직장인들도 많아지는 추세다. 학점은행제란 '학점인정 등에 관한 법률'에 따라 학교에서뿐만 아니라 학교 밖에서 이루어지는 다양한 형태의 학습과 자격을 학점으로 인정하고, 학점이 누적되어 일정 기준을 충족하면 학위취득을 가능하게 한다. 고등학교 졸업자 또는 동등 이상의 학력을 가진 사람은 누구나 이용할 수 있는 제도이다. 학점을 취득하는 방법은 다양하다. 학원, 평생교육시설, 직업전문학교, 대학부설 평생교육원 등 각자 환경에 맞는 방법을 선택하여 진행하면 된다. 단 교육기관에서 제공하는 교육의 질이 다르고 학습자의 눈을 속이는 과대 거짓광고도 있으니 유의해야 한다. 유의해야 할 상황은 이뿐만이 아니다. 학점은행제를 이용하는 학습자라면 모두 학습자등록을 해야 하는데 필수 제출 서류와 신청 기간(매년 분기별 1,4,7,10월)이 있어 충분히 숙지해야 하고 여러 방법을 통해서 취득한 학점을 학점은행제로 인정받으려면 해당 제출 서류도 필요하다. 우선 공통적으로 준비할 서류와 최종학력에 따라 준비 서류가 상이하며 공통 서류(주민등록등·초본 등)를 비롯해 각자의 최종 졸업증명서 또는 제적/재적 증명서 등 준비해야 할 서류가 복잡하고 많다. 또한, 검정고시 합격자라면 검정고시 합격증명서도 필요하다. 특히 해외 학교 졸업자 또는 외국인일 경우 공통 서류 이외에 학력인정확인서 등 추가적으로 준비해야 할 서류도 있다. 만약 해외에서 발급받은 서류가 영어 외 다른 국가 언어라면 반드시 한국어 번역 공증을 거쳐 현지 아포스티유 또는 대사관 인증 후 제출해야 하기 때문에 더 까다롭고 복잡하다. 국내외 모든 민원 서류 서비스를 원스톱으로 진행하고 있는 한국통합민원센터㈜ 배달의민원 담당자는 “특히 해외 학교 졸업/중퇴자나 외국인일 경우 해당 국가에서 직접 복잡한 절차(발급, 번역공증, 아포스티유, 대사관인증)를 거쳐야 서류 제출이 가능하기 때문에 자칫 신청 기간을 놓칠 수 있다”며 “배달의민원을 통해 학교, 학점은행제 관련 증빙 서류를 원스톱 서비스를 통해 안전하고 신속하게 받을 수 있길 바란다”고 말했다. 한편 글로벌 IT 플랫폼 기업 한국통합민원센터(주) ‘배달의 민원’은 학교 및 학점은행제 관련 서류 대행 서비스는 물론 400여 종류의 국내외 민원 서류 서비스를 진행한다. 또한 자녀의 안전한 해외여행을 위한 '부모여행동의서', 대량 부동산 관련 서류를 빠르고 간편하게 신청할 수 있는 '배달의등본'을 운영하고 있으며, 전 세계 120개국 아포스티유를 편리하고 신속하게 처리할 수 있는 '아포스티유센터'와 각국 '대사관 인증' 등 다양한 서비스를 원스톱으로 처리한다. http://www.sisamagazine.co.kr/news/articleView.html?idxno=212180#09ne (Eng.ver) [Sisa Magazine] "Do not miss the credit banking system, registration and accreditation period" KICPC provides one-stop service for supporting documents for school/credit bank system Recently, younger generations are increasingly seeking to obtain a degree through the “credit bank system” instead of a university, or even after graduating from domestic and foreign universities, they are increasingly receiving a degree again for new challenges. In addition, more and more office workers are looking to learn after work for self-development and new career paths. The credit bank system recognizes various types of learning and qualifications not only at school but also outside of school as credits according to the 'Act on Credit Recognition, etc.' It is a system that can be used by high school graduates or anyone with equivalent or higher education. There are many ways to earn credit. You can choose a method that suits your environment, such as academies, lifelong education facilities, vocational colleges, and university-affiliated lifelong education centers. However, it should be noted that the quality of education provided by educational institutions is different, and there are hype and false advertisements that fool learners. This is not the only situation to be aware of. All learners who use the credit banking system must register as a learner, but there are required documents and application period (January, April, July, October every year), so you need to be fully aware of it. Documents to be submitted are also required. First of all, the documents to be prepared are different depending on the documents to be prepared in common and the final academic background, and the documents to be prepared, such as the common documents (resident registration, etc.), as well as the final graduation certificate or expulsion/enrollment certificate, are complicated and numerous. In addition, if you have passed the GED, a certificate of passing the GED is also required. In particular, if you are a graduate of an overseas school or a foreigner, there are additional documents to prepare, such as a certificate of recognition of academic background in addition to the common documents. If the documents issued overseas are in a language other than English, it is more difficult and complicated because it must be submitted after notarization of Korean translation and certification of local Apostille or embassy. The person in charge of KICPC, a one-stop service for all civil documents at home and abroad, said, “Especially if you are a graduate/dropout of an overseas school or a foreigner, you must have a complicated procedure (issuance, notarization of translation, Apostille attestation, embassy legalization). You can miss the application period because you can only submit documents after passing through certification). “I hope that you can receive documents related to school and credit banking system safely and quickly through a one-stop service.” Meanwhile, the Global IT platform company KICPC Co., Ltd. 'Civil Complaint of Delivery' provides documents for school and credit banking systems, as well as 400 kinds of domestic and international civil documents. In addition, we operate 'Parent Travel Agreement' for safe overseas travel of children, 'Delivery Copy' that allows you to quickly and easily apply for documents related to mass real estate, and can conveniently and quickly process Apostille from 120 countries around the world. It handles various services such as 'Apostille Center' and 'Embassy Certification' of each country in one stop. Source http://www.sisamagazine.co.kr/news/articleView.html?idxno=212180#09ne